Monogatari (NL)

Volumen 14

Capítulo 9: Toroide Koyomi

Parte 2

 

 

“¡Panaino!” Exclamó Shinobu, de repente. Aunque llevaba meses acostumbrándome a su uso constante de la frase, oírla así de repente todavía me sorprendía.

Me hizo encogerme en un terror confuso.


La fuerza de la exclamación me hizo sentir que me estaba gritando. Era claramente una contracción que denotaba “¿Es realmente cierto lo que dices?”, pero en ese momento había perdido su significado original, lo había perdido de vista, y lo utilizaba como si significara hola.

Lo que me dio ganas de preguntarle si hablaba en serio, o simplemente era propensa a exagerar.

Era diciembre.

El fin de año, el mes que mis antepasados llamaban “Shiwasu”.

He oído que era porque incluso los sensei estaban tan ocupados que corrían por todas partes, pero al parecer eso es sólo una etimología popular. Siempre me ha hecho pensar que corren incluso cuando no es fin de año, así que cuando Hanekawa me dijo que no era más que folclore, me quedé muy satisfecho. Pero siendo así, sigo sin tener idea de sus orígenes.

Publicidad M-M1

Y nunca he preguntado.

Tal vez esa falta de curiosidad intelectual sea uno de mis muchos defectos, pero dado que decimos que enero salta, febrero huye y marzo se escapa, la idea de que diciembre corra no parece tan descabellada como para justificar un comentario o una pregunta.

Bueno, independientemente de que los profesores estén o no ocupados en diciembre, los que nos preparamos para los exámenes de acceso a la universidad seguro que sí lo estamos—el mes que viene se acerca el examen nacional.

Tenía muy poco tiempo libre.

Aunque si somos sinceros, no estaba agobiado únicamente por la preparación de los exámenes. De hecho, tenía tantas cosas que hacer que me hubiera gustado decir “olvídate, no tengo tiempo para los exámenes” y abandonar mis estudios.

Pero es más fácil decirlo que hacerlo.

Publicidad M-M4

Porque incluso cuando saben que su muerte está cerca, incluso cuando se ha anunciado el día de la ejecución, la sentencia dictada, los seres humanos tienen que seguir viviendo hasta el amargo final.

Para seguir con sus asuntos.

Por eso, de hecho, estaba pasando el día acelerando en la recta final hacia mis exámenes, pero justo cuando decidí hacer un rápido descanso para ingerir algo de azúcar entre las matemáticas y el japonés, apareció Shinobu.

Con un: ¡Panaino!

“… Hey, Shinobu.”

Ese fue todo el saludo que pude reunir para la pequeña niña rubia que había salido volando de mi sombra para observar atentamente la habitación como un halcón, o un demonio.

Oshino Shinobu. Vampiresa—ex-vampiresa.

El rey de las excentricidades, que pasa la mayor parte del tiempo acechando a mi sombra. Actualmente era una reina caída, pero su actitud descarada seguía siendo la de una monarca.

Y, como ella era por naturaleza un vampiro, es decir, nocturna, aunque había perdido su poder, perdido la apariencia de su verdadera esencia, básicamente pasaba las horas de luz durmiendo a mi sombra. Sin embargo, aquí estaba, despierta a pesar de que sólo eran las tres de la tarde.

A estas alturas parecía menos nocturna o vampiresa que alguien con un estilo de vida inestable—¿qué es lo siguiente, me va a decir que las mañanas siguen contando como horas nocturnas?

Pero, en serio, ¿qué demonios?

No era la hora de las brujas, no era la oscuridad de la noche, era sólo la hora de la merienda. ¿Aparecería ahora?

“Buenos días.”

“Buenoi díanos.” Shinobu me devolvió el saludo, sin entusiasmo.

Una mezcla de “buenos días” y “panaino”, neologismo en acción… Las cosas se le iban a ir de las manos con este tic verbal suyo si las variaciones empezaban a proliferar. Y, después de mirar atentamente alrededor de la habitación, finalmente miró en mi dirección…

“Mm.” Se fijó en mí. “Así que ahí estáis. Hmph, como dicen, es realmente más oscuro bajo el faro.”

“¿No es algo bueno para ti?” Complacido por haber sido comparado inadvertidamente con un faro, un símbolo de altura, le devolví la mirada. “Vamos. ¿Te costó encontrarme?”

“No.” Me señaló Shinobu.

No, no a mí, a la bandeja que tengo en mis manos. “¿Será esa la fuente del olor?”

“Eh, sí… pensé que debía reponer mi azúcar en sangre mientras me tomaba un descanso…”

Sobre la bandeja que subí de la cocina había un plato repleto de bocadillos y una taza llena de café negro… ¿De verdad esta chica hizo el viaje fuera de mi sombra sólo para la hora de la merienda?

Algún vampiro, cualquiera.

El comportamiento de la familia real está manchando el buen nombre de las excentricidades en todas partes.

“Si no hay pastel, me resignaré a comer pan. He hablado.” “Así arruinarás tu cuerpo, sabes.”

“Y sin embargo, me preocupa cómo tratar mejor los panes dulces. No sé si son dulces o panes. Decidme, ¿son alimentos básicos o bocadillos?”

“Los panes dulces son bocadillos. Puedes estar tranquila.”

Publicidad M-M5

“Y, sin embargo, los paneado son perfectos para mostrar a un vampiro comiendo, kakaka.” Se rio Shinobu de forma espantosa.

Bueno, la risa en sí misma era muy pintoresca, pero parecía salvajemente fuera de lugar cuando estábamos discutiendo la ontología del postre con una bandeja de dulces entre nosotros…

“Ahora, habladme de estos bocadillos. ¿Son donas? Seguro que son donas. No hay duda de ello.”

“Sí… Sin duda son donas.”

En realidad no era tan alto como un faro (obviamente), pero dado que Shinobu tenía actualmente la altura de una niña pequeña, no podía ver lo que había en la bandeja que yo sostenía.

Con esos ojos llenos de anticipación encantada fijados en mí, me quedé francamente sin palabras. Es que, si no explicaba bien lo que estaba pasando, el tiro podría salirme por la culata…


“Esta es la cuestión, Shinobu. Son donas, pero…” “¡Habéis dicho donas! ¡Genial!”

Shinobu levantó las manos. Como una niña.

Era imposible detectar en esa acción siquiera una pizca de la majestuosidad que poseía antes, cuando parecía tener casi el doble de mi altura—incluso con las dos manos levantadas en el aire, hoy en día apenas me llega a la barbilla.

“¡Tuve la premonición de que los dulces de hoy serían donas! ¡Qué intuición tan infalible! Ahora bien, mi amo, otorgadme esas rosquillas,

¡y no os demoréis!”

“Cinco minutos antes y no estaríamos teniendo esta conversación… De todos modos, escucha un segundo, Shinobu-chan.”

Perplejo sobre cómo explicar las cosas a una niña enigmática que ordenaba a su amo que le entregara algo, decidí que en este caso una imagen valía más que mil palabras. Me puse en cuclillas a la altura de sus ojos y coloqué la bandeja en cuestión en el suelo.

“¡Wahoo! … ¿Hn?”

Por un instante, la excitación de Shinobu alcanzó su punto álgido, pero su expresión se tornó rápidamente dudosa. Su mirada se fijó en una de las cinco donas dispuestas en el plato sobre la bandeja.

“Mi amo.”

“¿Qué?”

“¿Qué es esto? ¿Son la nueva línea de Mister Donut?” “No, Shinobu. Estas son donas hechas a mano.”

“¿La nueva línea de Mister Donut que han bautizado como ‘donas hechas a mano’?”

“Llamar a su nuevo producto ‘hecho a mano’ arrojaría una sospecha indebida sobre todas sus otras donas. No, no. Aun debías estar dormida dentro de mi sombra, pero Senjougahara acaba de pasar con estas donas para apoyar a las tropas.”

“¿…?”

Shinobu parecía completamente desconcertada. Si esto no podía llegar a ella, ¿de qué demonios servía nuestro emparejamiento?

“Mira, estoy diciendo que ella preparó estas donas en la cocina de su casa, y luego las trajo para mantenerme activo mientras estudio.” Traté de alterar ligeramente la redacción y explicar de nuevo; aparentemente iba a requerir una gran cantidad de paciencia y perseverancia para dejarle esto claro.

Es decir, sabía que iba a ser así, que era la razón por la que había planeado comérmelas todas mientras Shinobu seguía durmiendo en lugar de guardarlas para más tarde…

“¿Eh? Um, espera un segundo. Estoy pensando.”

“Estás hablando con total normalidad. ¿Qué pasó con tu discurso de antaño?”

Espera un segundo, dice ella. Adórnalo un poco.

“Entonces, la doncella tsundere (18) que se considera a sí misma el amor de tu vida ha—”

“Puedes omitir el (18), (600).”

“Tan solo tengo (598). Os agradeceré que no lo redondeéis.”

“Lo dice alguien que estuvo redondeando hacia abajo durante,

¿cuánto tiempo?”

“La doncella tsundere (hasta los demonios más horribles tuvieron alguna vez dieciocho años)—”

“No es horrible, no se puede decir eso de la novia de una persona.

Además, eres el único demonio por aquí.” No estábamos llegando a ninguna parte.

Tal vez eso fuera una señal de lo desconcertada que estaba Shinobu; no estaba siendo violenta, pero eso podría ser sólo porque todavía estaba en estado de shock. De ser así, tenía miedo de lo que me esperaba. Más allá del miedo.

“¿La doncella tsundere ha hecho una falsificación de Mister Donut?

Eso no se sostiene, es un crimen.”

“No son falsas. Son donas normales y corrientes. Donas caseras, de las que, seamos realistas, no requieren tanta pericia.”

Si nos ponemos más realistas, estas eran unas donas que hasta Senjougahara podría hacer, pero prefería evitar ser tan despectivo con mi propia novia si podía evitarlo.

“Sigo estando desconcertada…”

Shinobu se cruzó de brazos y se quedó mirando las donas del plato como si fuera un inspector de algún tipo. O quizás más bien como un verdugo, su mirada era tan intensa.

Podía hacerte un agujero con esa mirada, aunque, al tratarse de donas, ya las tenían.

“Entiendo este incidente que ha ocurrido, y sin embargo…”

“¿Incidente? No es un crimen, ¿entendido? Mi novia sólo me trajo unos refrigerios, no hables de ello como si fuera un asunto histórico. Es literalmente tan banal como podría serlo.”

“Entonces, para traer donas para reforzar los esfuerzos de mi amo, la falsificadora tsundere elaboró de forma independiente donas en su propio domicilio, en lugar de recurrir a la Sucursal Mister Donut Shinobu.”

“Elaboró… Lo que sea, claro. Quiero decir, tu elección de palabras está un poco fuera de lugar, pero tienes lo básico.”

Publicidad G-M3



No conozco una tienda llamada Sucursal Mister Donut Shinobu, pero como sólo hay un Mister Donut en nuestra ciudad, debe referirse a su lugar favorito.

Aunque, en lo que a ella respecta, sería más correcto llamarlo su oasis personal que su lugar favorito…

“¿Por qué?” Preguntó Shinobu con expresión seria.

Me miró con ojos redondos llenos de asombro, como si me preguntara por qué nacen los bebés o por qué muere la gente, pero sólo estaba preguntando: ¿Por qué Senjougahara hacía rosquillas en su propia casa en lugar de comprarlas en la tienda?

“No sé cómo responder a esa pregunta… ¿Para animarme mientras estudio para los exámenes?”

Y también, probablemente, para comprobar cómo estoy, para asegurarse de que estoy estudiando, para asegurarse de que no me he hecho daño por la desesperación, aunque estaba bastante seguro de que el objetivo principal era el ánimo. Pero eso no era lo que pedía Shinobu.

“Os digo que es el significado lo que no entiendo. ¿Cuál es la intención de preocuparte por producir lo que se puede comprar?”

“A ver, ‘intención’ podría ser una palabra demasiado fuerte…” “Comprarlas sería más barato, ¿no?”

“…”

Una vampiresa de casi seiscientos años me estaba dando un sermón sobre el ahorro… Desde el punto de vista del rendimiento de los costes, quizá tenga razón. Si nos referimos únicamente al coste de los ingredientes, tal vez la fabricación casera sea más económica, pero si se tiene en cuenta el tiempo dedicado a las compras y la molestia de hacer las donas—en otras palabras, los costes de mano de obra de Senjougahara Hitagi—, la opinión de que “comprarlos sería más barato” no estaba del todo equivocada…

Aun así, sonaba como alguien que apestaba en las tareas del hogar…

“Cuando tienen una oferta especial, no es más que cien yenes por dona en Mister Donut. Estos cinco donuts no serían más que quinientos yenes. Con impuestos, no serían más que quinientos veinticinco yenes. Quinientos veinticinco yenes, bueno, realmente depende de vuestras circunstancias, pero la mayoría lo vería como una suma insignificante,

¿no es así? ¿La doncella tsundere reniega de hacer un gasto tan exiguo?”

“Ella no estaba renegando de nada… De hecho, se tomó la molestia de hacerlas.”

“Y lo que te pregunto es por qué se tomaría esa molestia.” Vaya, era persistente.

No, llamarla persistente hace que suene como una línea legítima de cuestionamiento, esto fue sólo terquedad.

“Incluso si el impuesto aumenta al ocho por ciento… dejadme ver, quinientos por ocho…”

Empezó a calcular con los dedos.

Claro que el ocho por ciento no es tan fácil de calcular como el cinco por ciento, pero de todos modos no creo que puedas hacer la multiplicación con los dedos.

“¡Feh! ¡No lo sé! ¿Cuál es la obsesión por hacer que las subidas de impuestos sean escalonadas?, ¡yo haría que lo subieran al diez por ciento directamente!”

“Te estás adelantando un poco a los acontecimientos.” Claro, sería mucho más fácil de calcular.

Pero sería yo quien lo pagara, no tú.

Asumir la responsabilidad de Shinobu, en términos prácticos, significaba mantener a toda otra persona durante el resto de mi vida, estaba empezando a darme cuenta.

“¡De todos modos! ¡Sin impuesto no es más que una sola moneda!

¿Por qué no paga? ¿Por qué trata de hacer pasar estas donas de autoservicio como nuestra merienda?”

Por fin había sacado el tema de la exclusión fiscal.

El impuesto sobre el consumo… Bueno, que haya empezado a no ignorar los estudios sociales no significa que sepa lo suficiente de política como para comentarlo, pero ese es un impuesto que me parece inexplicable. Un impuesto sobre el consumo de cosas… Entonces,

¿vivir, simplemente vivir, tiene que costar?

“Pero cuando no hay una oferta especial, una moneda no sería suficiente incluso sin el impuesto.”

“Sin embargo, ¿no tienen ofertas especiales durante casi todo el año? He observado que, de hecho, los periodos sin oferta especial parecen ser escasos.”

“Quiero decir, no creo que eso sea realmente cierto, pero…”

Pero parece que esa tienda de donas, esa famosa cadena, tiene una venta de cien yenes cada vez que me doy la vuelta. Ahora tengo curiosidad por saber las cifras que manejan.

“Hablando de eso, estaban de rebajas a mitad de precio, ¿no?” Hm.

Hablando de eso, solía ocurrir que cada vez que hacían una rebaja de cien yenes, esta vampiresa se quejaba diciendo llevadme, llevadme (hasta el punto de que una vez tuvimos un encuentro fortuito con el estafador), pero no dijo mucho de esta última rebaja a mitad de precio,

¿verdad?

“Si estuvieran a mitad de precio.” Continué. “Un cálculo aproximado sería, algo menos de trescientos yenes por cinco donas…”

“Me parece que una venta a mitad de precio está fuera de lugar. Me gustaría que dejaran de venderse tan barato.” Dijo Shinobu con emoción.

Por eso no me presionó para que la llevara a la Sucursal Mister Donut Shinobu durante las rebajas; no fue por consideración a mis necesidades de estudio ni nada parecido.

“Tal vez sea la manera de Japón en estos tiempos de aumentar los impuestos mientras se abaratan las cosas, pero he aquí que vislumbro el día en que eso llegará a su fin. Es necesario que la gente de esta nación llegue a apreciar que ‘las cosas más finas son costosas’.”

“No hables de política. Y no te lamentes del estado de la nación.” Eres una niña rubia.

Y un vampiro.

“Debemos hacer que la gente se dé cuenta de que para que esas cosas cuesten una miseria, también alguien debe trabajar por una miseria.”

“Y lo que digo es que, olvídate de tal miseria, Senjougahara me hizo estas donas por nada.”

“¿Eh? Mi amo, ¿no le habéis pagado?”

“¿Quién ha oído hablar de una novia que exija dinero por llevarle un capricho a su novio?”

“Imposible… Pensar que esa miserable…” “…”

Senjougahara no tenía precisamente una gran reputación.

Sin embargo, teniendo en cuenta lo sucedido el mes pasado, a estas alturas Oshino Shinobu le debía la vida a Senjougahara igual que yo… y no es que esta niña pareciera sentir ninguna gratitud por ello.

“Tened cuidado, mi amo. Puede haber puesto algo en estas donas.”

“Vamos, qué clase de novia crees que tengo… Si puso algo en ellas, lo más probable es que fuera amor.”

Publicidad G-M2



“El mes pasado experimentasteis de primera mano el hecho de que cocinado, incluso el amor puede transformarse en veneno, mi amor.”

Shinobu sujetó con cautela una de las donas del plato con un dudoso

hmm.

Exactamente de la forma en que se maneja el material peligroso. Me molestó que se tratara así la comida casera de Senjougahara,

pero como era consciente del lugar especial que ocupaban las donas en el corazón de Shinobu, no tuve más remedio que pasar por alto su comportamiento.

Ella sentía por las donas lo mismo que Doraemon siente por el

dorayaki—me pregunto cuándo introdujeron eso en el manga.

“Hrrm. No hay nada anormal en la textura. Aunque como no ese artificio de moza tóxica no se revelaría al tacto…”

“Moza tóxica… Hace tiempo que retiró su lengua ácida.” “¿No ha resurgido últimamente?”

Con otro hmmmm, Shinobu se acercó la dona a la cara y la inspeccionó. Parecía estar usando su vista de ex-vampiro para confirmar visualmente que no había anormalidades en su superficie. Lo único que podría ver sería el azúcar con la que estaba recubierta…

“No, de hecho, últimamente no ha sido más que dulce, al punto de traerme rosquillas como esas.”

“Es de esperar. Todos son amables con aquellos cuya muerte se acerca.”

“La muerte de nadie se acerca. Me encargaré de ello. De alguna manera. Me jugaría la vida en ello.”

“Es esa misma tendencia a jugarse la vida tan fácilmente la que os ha llevado a esta situación. Mi amo, no tenéis ni una pizca de introspección dentro de vos…”

Publicidad G-M1



Algo en la actitud de Shinobu cambió.

Es decir, mantuvo la misma expresión severa, pero la intensidad subió un escalón.

“¿Qué hay de este agujero?” “¿El agujero?”

“Es sospechoso. Es posible que algo fuera inyectado en este donut a través de este agujero.”

Al decir esto, Shinobu me miró fijamente a través del agujero de la dona.

“… Vamos, deja de lado la actuación cansina. Las donas tienen agujeros, esa es la cuestión.”

“¿Y eso por qué?” “¿Eh?”

“Sí, hasta ahora he aceptado que tal es su diseño, sin reflexionar profundamente sobre el asunto, pero… ¿por qué las donas tienen agujeros? ¿No es simplemente un desperdicio de dona potencial?”

Esta vez metió el dedo por el agujero y empezó a hacer girar la dona como si fuera un hula hoop.

Tratarla con tanta displicencia sólo porque no era de Mister Donut, quería decirle que no jugara con su comida.

Puede que no sea lo suficientemente culto como para saber cuándo se introdujo la afición de Doraemon por el dorayaki, pero felizmente sí sabía por qué las donas tienen agujeros.

Es decir, me acabo de enterar hoy. Hace unos momentos, de hecho.

Fue Senjougahara quien me lo dijo, cuando vino a dejar las donas; tuvo la amabilidad de explicármelo cuando mostré mi ignorancia diciendo: En serio, debes ser una auténtica perfeccionista para hacer que los agujeros te quedasen tan bien.

Para que quede claro, cuando digo que fue muy amable, no lo digo con sarcasmo. Realmente lo explicó de una manera generosa y fácil de entender.

Publicidad M-M3

“Shinobu. Las donas con agujeros en el centro como esa se llaman donas toroides. El agujero permite que el calor pase fácil y uniformemente por toda la dona mientras se fríe.”

“¿Eficiencia térmica? ¿Es eso de lo que habláis?”

“Sí, algo así. Si no hubiera un agujero en el medio, el centro no se freiría bien. Por eso se quitó esa parte.”

Decir que se quitó puede ser la palabra equivocada en términos de cómo se preparan, pero estaba poniendo la comprensibilidad por encima de todo.

“Ah… ¿es así?”

“¿Y bien? ¿Te impresiona mi erudición?” “Así que llaman a esta forma un toroide.” “¿Esa es la parte que te impresiona?”

“¿Qué diferencia hay entre un anillo y un toroide?”

“Eso es una cuestión de volumen… Una forma tridimensional como una dona o un panecillo se llama toroide, mientras que un anillo sólo significa un círculo, creo, o… eh…”

“Esperad, mi amo. Si no podéis desentrañar una cuestión tan insignificante, ¿cómo penetraréis en el examen planteado por el Centro Nacional?”

No.

Este tipo de preguntas no estarán en el examen nacional.

“Eso me plantea una duda, ¿es lo mismo que el agujero de un Baumkuchen?”

“No, cuando cocinan un Baumkuchen le meten un palo por el centro—el Baumkuchen y las donas se hacen de forma totalmente diferente…”

“¿Y qué pasa con las donas que no tienen agujeros? ¿Cómo se fríen? Habéis dicho que el calor no llega al centro. Incluso en Mister Donut hacen muchas donas de este tipo, pero no es que se queden sin cocinar. ¿Así que el agujero no es superfluo?”

“Creo que te estás metiendo demasiado en su estructura… No pierdas de vista tu objetivo original. Que era inspeccionar estas donas en particular.”

Miré el reloj. Ya eran las 3:30PM.

Se suponía que mi descanso era de sólo treinta minutos, así que ya lo había agotado al completo—no es que no tuviera previsto un tiempo de parada, pero lamentablemente mi plan de disfrutar de un refinado tentempié de donas, reponer mis niveles de azúcar en sangre y descansar mi mente parecía haber terminado en un fracaso.

Bueno.

Comer cinco donas yo solo ya me parecía demasiado, así que, aunque cambiara un poco su propósito, terminaría esta escena proporcionando a Shinobu suficientes donas para que se callara y dejara de quejarse.

“Shinobu. Basta de investigar la textura, me estás volviendo loco, pasa ya al sabor.”

“¿Hm? ¿Eh?”

“Digo que la única manera de saber si está envenenado es probando el veneno.”

“¿Me decís que sirva como catadora de veneno? ¡Qué cruel es mi amo, al tratarme como el canario de su mina de carbón! ¡Me he quedado sin palabras!”

Incluso mientras decía esto, la expresión de Shinobu se relajó. En un instante, se puso a brillar.

Para decirlo en términos de anime, las marcas en sus mejillas se hicieron más pronunciadas; sus ojos brillaban.

“¡Ser tratada así por vos me llena de calor, mi amo! Sí, ¡como una dona bien frita!”

“Tratar de sonar inteligente sólo lo hace más complicado… Ahora come. Come y cállate.”

Esperaba que se mantuviera callada al menos mientras masticaba las malditas cosas—como su tutor no tenía intención de enseñarle que está bien hablar con la boca llena.


Es decir, incluso suponiendo que Senjougahara hubiera envenenado estas rosquillas, estas provisiones para las tropas, eso no sería un problema para Shinobu—aunque ahora fuera una sombra de lo que era, casi imposible de catalogarse como tal, seguía siendo un vampiro.

Alguien que podía engullir un par de esposas de hierro sin pestañear no iba a morir por una cosita como una dona envenenada.

“Ahora bien, no os precipitéis, mi amo. Os advierto que no supongáis que comeré nada mientras pueda llamarse dona. Si creéis que una dona hecha por una campesina sin nombre puede aplacar mi ánimo, estáis gravemente equivocado. Si queréis escapar de mi investigación, haríais bien en ir inmediatamente a la Sucursal Mister Donut Shinobu y conseguirme el nuevo Pon de Ring Rare Choco Golden. ¿Puedes creerlo? El Pon de Ring Rare por sí solo sería revolucionario, pero además lo han hecho en forma de dona golden chocolate. ¿Qué tan alto pueden volar, seguirán acumulando gloria sobre gloria? Aún no lo he probado, pero mientras me lo imagino, es como si el sabor me llenara la boca. Sí, ante todo el mundo, ¡seguro que gritaré Panaino ante este donut de Japón!

Gritar, vaya que lo hizo.

Su grito cortó su discurso, por lo que, a pesar de sus anteriores lamentaciones sobre el estado de nuestra economía, salió sonando como un grito triunfal que ensalzaba nuestra nación.

Mantente Enterado
Notificarme
guest
This site uses User Verification plugin to reduce spam. See how your comment data is processed.

INSTRUCCIONES PARA LA ZONA DE COMENTARIOS

1- No Puedo Comentar: Toca los botones que estan debajo del recuadro de comentarios, aquellos que le cambian el estilo a Negrita, Cursiva, etc. (B, I, U, S)

2- No Aparece Mi Comentario: Es por nuestro sistema de moderación, luego de revisar y aprobar tu comentario, este aparecera. NOTA: Usa un correo real o no se aprobara tu comentario.

3- ¿Como Escribo un Spoiler?: Toca [ + ] (es el botón spoiler) y aparecera una ventana, ahí debes poner el TITULO de tu spoiler (recomendamos poner simplemente SPOILER), luego en el codigo que aparecera en el recuadro del comentario debes escribir dentro de los simbolos ] [

[spoiler title="Titulo de tu spoiler"]Aqui va tu spoiler[/spoiler]

Nota: Todo el texto que coloques antes o despues del codigo del spoiler sera visible para todos.

0 Comentarios
Respuestas en el Interior del Texto
Ver todos los comentarios