Imouto Sae Ireba Ii (NL)

Volumen 9

Capitulo 13: Grabación de Voz

 

 

Corría un buen día de mediados de Mayo, el primer día de grabación de voces para la versión anime de Todo sobre mi hermanita.

Estaban utilizando el mismo estudio de Tokio que Itsuki visitó para la sesión del CD Drama el pasado noviembre. Al ser esta la primera sesión, Itsuki, el director Tarui, el director de audio Takuro Norikura y el productor Oshima se alinearon frente al reparto de voces para saludar, una formalidad esencialmente idéntica a la que hicieron en la grabación del CD Drama.

Publicidad G-AR



“Muy bien, ensayemos el fragmento inicial y la Parte A para empezar”.

Cuando terminaron, Norikura dio la señal desde la sala de control y el video comenzó a reproducirse en los monitores.

En las sesiones de grabación de voz, los productores solían hacer pruebas de audio antes de grabar. Repasaban una escena, evaluaban cómo actuaba cada miembro del reparto y comprobaban si se ajustaban a las emociones e indicaciones de los personajes. Luego de eso se grababa el audio que se utilizaría en el anime.

El libreto que estaban utilizando para esta sesión, aparte de cosas como correcciones tipográficas, no era muy diferente del guion gráfico presentado originalmente; a Itsuki le parecía bueno. Puede parecer una obviedad, pero en realidad no lo era.

En el anime, los guiones gráficos se utilizan para crear storyboards, y los storyboards se utilizan para crear guiones para los actores de doblaje. Sin embargo, los storyboards pueden y suelen cambiar cosas del guion gráfico, normalmente sin el permiso del guionista. A veces, estas alteraciones llegan a tal punto que uno casi se pregunta por qué los guionistas, directores y creadores de series profesionales dedican innumerables reuniones a construir un ‘borrador final’ de un programa. Es más, incluso si un guion gráfico sigue fielmente al guion, es habitual que sea demasiado corto cuando se corta en trozos del tamaño de un episodio o que haya que editar una escena entera para ganar tiempo (de nuevo, sin el permiso del guionista).

Publicidad G-M2



En ImoSube, Hirugano ejerció tanto de editor de la historia principal como de guionista gráfico de todos los episodios. Hoy también estaba presente, pero para un guionista gráfico que sólo contribuye con unos pocos episodios para una serie de anime, no es raro encender el televisor y exclamar “¡¿Por qué esto es completamente diferente del guion que envié?!”.

Publicidad M-M1

Por otro lado, este libreto era de primera clase. Y aunque algunos de los actores necesitaron un poco de ayuda para ponerse al día con sus personajes— después de todo, había pasado medio año desde la última vez que los habían interpretado—todos ellos eran auténticos talentos y sin duda podrían adaptarse rápidamente.

Publicidad M-M4

“…Lástima que sólo tengamos animatics para grabar esto…”.

Itsuki no pudo evitar suspirar al respecto cuando terminó la prueba y el director de audio se dirigió a la cabina.

Durante una sesión de grabación, por lo general no dices tus líneas junto a una secuencia de vídeo perfectamente animada y a todo color. En lugar de eso, tienes animatics, básicamente guiones gráficos animados. Eran dibujos en blanco y negro, a veces tan imprecisos que era necesario escribir los nombres para saber quiénes eran los personajes y pasaban de una escena a otra sin animación. Estas escenas se grababan a partir de los propios storyboards, editados para simular un episodio.

Itsuki recordó que las grabaciones de Caballero del mundo absoluto también se basaron en animatics del primer episodio en adelante. Eso solo lo hizo sentirse más desanimado.

“No es raro empezar con animatics desde la primera sesión”, dijo Tarui, riendo al captar el comentario murmurado de Itsuki. “De hecho, es más raro tener animación a color a tiempo para las grabaciones”.

“¿En serio?”, respondió, mostrando abiertamente su ansiedad. “Porque me parece algo que se hace cuando la agenda está muy apretada…”.

“No dije que no fuera así”, afirmó el siempre distante Tarui. “Pero grabar con animatics no es un mal presagio, no. Nos permite crear un arte basado en la actuación con posterioridad y si hay una parte del diálogo que no encaja debido a algo que pasamos por alto, podemos ajustar los efectos visuales para que coincidan con la línea, en lugar de viceversa. Una vez terminada la animación, es difícil hacer ajustes”.

“Ohhh, cierto…”. Escuchar las ventajas de este enfoque tranquilizó un poco a Itsuki. “Y supongo que, para los actores de doblaje, trabajar con animatics en lugar de con una animación completa al cien por cien puede ser más fácil, ¿no? Por ejemplo, pueden aportar su propia interpretación a la actuación de esa manera”.

Publicidad M-AB

“Sí, eso depende de cada actor. Pero, con agenda o sin ella, es mejor trabajar con arte a color que con bocetos en los que no se sabe quiénes son, creo. Mentalmente hablando, creo que todos nos habríamos sentido mucho más aliviados si al menos hubiéramos tenido el arte de los tres primeros episodios hecho antes de grabar”.

“… ¿Entonces esto no es una buena señal?”. Itsuki se estremeció un poco. Pero a pesar de todo, la grabación continuó—voces para la Parte A, pruebas para la Parte B, voces para la Parte B, el anuncio del próximo episodio y la narración para los anuncios de televisión. Todo salió a la perfección.

A pesar de las ansiedades que inundaban a Itsuki, prácticamente no tenía nada que hacer aquí dentro. Tendría que confiar en el duro trabajo de Tarui y el esto del personal. Rezó una pequeña plegaria por ellos mientras abandonaba el estudio.

 

Imouto Sae Ireba Ii Vol 9 Capítulo 13 Novela Ligera

Mantente Enterado
Notificarme
guest
This site uses User Verification plugin to reduce spam. See how your comment data is processed.

INSTRUCCIONES PARA LA ZONA DE COMENTARIOS

1- No Puedo Comentar: Toca los botones que estan debajo del recuadro de comentarios, aquellos que le cambian el estilo a Negrita, Cursiva, etc. (B, I, U, S)

2- No Aparece Mi Comentario: Es por nuestro sistema de moderación, luego de revisar y aprobar tu comentario, este aparecera. NOTA: Usa un correo real o no se aprobara tu comentario.

3- ¿Como Escribo un Spoiler?: Toca [ + ] (es el botón spoiler) y aparecera una ventana, ahí debes poner el TITULO de tu spoiler (recomendamos poner simplemente SPOILER), luego en el codigo que aparecera en el recuadro del comentario debes escribir dentro de los simbolos ] [

[spoiler title="Titulo de tu spoiler"]Aqui va tu spoiler[/spoiler]

Nota: Todo el texto que coloques antes o despues del codigo del spoiler sera visible para todos.

0 Comentarios
Respuestas en el Interior del Texto
Ver todos los comentarios