Monogatari (NL)

Volumen 7

Capitulo 1: Tigre Tsubasa

Parte 5

 

 

Fin del flashback.

“La una y media de la tarde… Parece que hemos dormido mucho. ¿También acabas de despertarte, Hanekawa-san?”


“Sí, más o menos.”

“Ah. Nunca imaginé que me despertaría en el mismo futón que tú.”

“¿Podrías no decir cosas que suenan como si fueran conversaciones de almohada?”

“Soy una persona tan nerviosa que no puedo dormir muy profundamente, pero parece que me han dejado inconsciente. ¿Podría haber sido la almohada?”

“Cuando dices eso, ¿estás hablando de la almohada de tu padre? ¿O estás hablando de la almohada para abrazar?” Pregunté, aunque ninguna de las dos cosas sería apropiada.

Publicidad G-M2



Por otra parte, no estaba en condiciones de hablar. Yo misma dormí tan profundamente que no tuve ningún sueño. No sé si fue gracias a la almohada de Senjougahara-san, o al futón, o al abrazo…

No, para.

Realmente no hubo ningún abrazo.

“Pues muy bien. ¿No tienes hambre? Estaba pensando en hacernos el desayuno—no, el almuerzo.” Ofreció Senjougahara-san.

“Oh, eso suena bien. Me encantaría comer contigo.” “¿Hay algo que no puedas comer?”

“No.”

“De acuerdo.” Dijo ella, arrastrándose fuera de la cama hacia el baño. Su plan debía ser lavarse la cara para despertarse del todo antes de empuñar el cuchillo.

Al volver, se dirigió directamente a la cocina.

Por supuesto, aunque lo llame cocina, se trataba de una única habitación de cien metros cuadrados, así que estábamos básicamente en el mismo espacio.

“Hmm, hmm, hmm…”

Senjougahara-san tarareó mientras se ponía el delantal. Parecía emocionada por alguna razón.

¿Tal vez le gustaba cocinar?

Recordé que Araragi-kun se quejaba de que era difícil conseguir que ella le cocinara algo, pero también me di cuenta de que últimamente no había oído nada al respecto. ¿Significaba que por fin había saboreado una comida casera preparada por su amante?

“¿Hanekawa-san?”

“¿Sí?”

“¿Te excitaría si de repente me desnudara hasta quedar sólo con este delantal?” “Me harías molestar.”

Ya veo, asintió, sacando los ingredientes de la nevera.

Parecía que no tendría que molestarme. Me sentí aliviada, porque no sabía cómo hacerlo.

“Por cierto, Hanekawa-san, ¿sabías que ‘brote de soja’ utiliza los mismos kanjis que moe? Los encuentro deliciosos desde que lo aprendí.”

“Bueno, creo que me siguen sabiendo igual…”

“En ese caso…” Senjougahara-san se dio la vuelta con una mirada elegante—la punta de su cuchillo apuntó hacia mí. “Tal vez llamar a un niño ‘brote de frijol’, ¿no resulta ser todo un halago?”

“Brote de frijol…”

Para ser honesta, no fue una observación muy divertida o inteligente, pero ella tenía un cuchillo apuntando hacia mí. Tuve que elegir bien mi reacción.

Aunque las cuchillas le sentaban muy bien, tenía que admitirlo. “¿Qué tipo de arroz prefieres koshihikari o sasanishiki?” Continuó.

“¿Así que ya has decidido que vamos a comer arroz y no algo como pan?”

“Por supuesto que sí. Te estoy preparando un verdadero banquete. Y puede que en nuestro idioma el nombre general de las comidas incluyan la palabra arroz, pero yo no me opondría a que se comenzasen a utilizar términos como pan de mañana, pan de medio día, o pan de noche.”

“Sí, eso suena genial…”

Aunque siempre se puede decir desayuno, almuerzo y cena como una persona normal. Parecía haber muchos agujeros en la lógica de Senjougahara-san.

“Hmm, tienes razón en eso.” Admitió. “Es un agujero lógico que haga que parezca que solo un tipo especifico de pan solo pueda comerse en una hora particular.”

“No, aquí hay agujeros más grandes que eso. De todos modos, ¿realmente tienen arroz tanto koshihikari o sasanishiki?”

“Quizás sí, quizás no. Tenemos una marca misteriosa de arroz.” “Así que misteriosa…”

“Bueno, en la palabra ‘misterio’ viene incluida en los kanjis de ‘arroz’, ¿cierto?” “Eso no tiene nada que ver.”

“Después de probarlo tuve la necesidad de cocinarlo, fue en ese momento que me enteré que por cada taza de arroz son dos de agua.”

“Te has enterado de esa pieza de sabiduría milenaria unos quince años tarde.” Sí, uno creería que esas cosas vienen incluidas en nuestro cerebro al nacer.

“No te preocupes, mi padre es muy exigente cuando se trata del arroz. Incluso tenemos nuestra propia arrocera. Esta cosa es cara, sabes. ¿No se ve fuera de lugar en esta cocina?”

“Hmm.”

Tenía toda la razón. Si se me permite, parecía más cara que cualquiera de los muebles del lugar.

No teníamos nada parecido en nuestra casa, la que había era una antigüedad que ni siquiera podría comparársele, así que secretamente empecé a hacerme ilusiones en quizás luego obtener una.

“Hanekawa-san, ¿cocinas a menudo?” “Sí, lo hago.”

No sabía hasta qué punto quería entrar en el tema porque dar una respuesta demasiado directa siempre hacía que la gente se asustara por la situación de la familia Hanekawa. Pero ella estaba cuidando de mí, así que me parecía justo darle al menos algunos detalles. Por no hablar de que había conocido a los dos que deberían llamarse mis padres. No tenía sentido tratar de guardar las apariencias. Incluso le había contado lo de dormir en el pasillo—.

No.

No se trataba de que las cosas “sólo parecieran correctas” o no tuvieran “sentido”. Simplemente quería decírselo.

No quería ocultar mucho a alguien que se había preocupado tanto por mí. “Todo lo que comí, lo hice para mí.”

“Oh. También hubo un tiempo en mi vida que hice eso. Mi madre y yo no estábamos en buenos términos.”

“… Se divorciaron, ¿verdad? Tus padres, digo.”

“Sí. No la he visto desde entonces—pero me pregunto dónde estará esa mujer ahora, y qué estará haciendo. Sólo espero que sea feliz.” A pesar de sus palabras, su tono no sonaba especialmente preocupado—su cuchillo siguió cortando verduras todo el tiempo. No sé si eso era natural o antinatural. “En serio, hay muchas cosas que pasan en cualquier hogar.”

“Sí, tienes razón.”

Apago la hornilla donde estaba la olla justo cuando la arrocera nos hizo saber que nuestro arroz estaba listo, y comenzó a emplatar nuestra comida. Probablemente tenía esta rutina calculada.

Aunque le pregunté si había algo que pudiera hacer para ayudar, se negó hasta el final, insistiendo en que la dejara manejar todo. No le gustaba que la gente se interpusiera en su ritmo. Pronto, la mesa baja del comedor se llenó de platos; al menos la ayudé a llevar la vajilla.

“Gracias por esta comida.” “Gracias por esta comida.”

Arroz, sopa de miso, verduras con pollo y té para beber.

Me alegré un poco, por la razón que fuera, de que hubiera hecho una comida casera tan básica en lugar de algo demasiado elegante. Sin embargo, explicar ese sentimiento me llevaría bastante trabajo, así que decidí no transmitírselo.

Comimos.

Publicidad G-M3



“Oh, esto es bueno.”

“¿De verdad? ¿Lo es?” Parecía sorprendida. “Araragi-kun no parecía muy contento. Para ser honesta, estaba preparado para recibir críticas de tu parte.”

“Criticas…”

Y espera, Araragi-kun no parecía muy feliz… Hmm.

Tenía que trabajar en ser mejor material de novio.

Aunque la comida no fuera de su gusto, al menos debía fingir que la disfrutaba. Aunque era muy propio de él no hacerlo.

“Bueno, creo que sabe bien.” Dije. “A fin de cuentas, el sabor es algo personal.”

“Así que en otras palabras, tú y yo tenemos gustos similares. En la comida y en los hombres.” Escupo mi té.

Fue una horrible muestra de modales por mi parte. “Senjougahara-san… a veces eres demasiado abierta—.”

“Bueno, no, he pensado que si realmente queremos ser sinceras la una con la otra, lo mejor sería seguir adelante y hablar de esto contigo.”

“Parece que un movimiento equivocado podría abrir una brecha entre nosotras, pero bueno…” Nunca se echó atrás ante un desafío, ¿verdad?

Por otra parte, también me alegré de que ella abordara el tema—porque a mí me resultaba difícil abordarlo, aunque lo intentara.

“Así que, Senjougahara-san, ¿qué tal si lo exponemos y decimos lo que cada una de nosotras ama de Araragi-kun?”

“No, creo no deberíamos hablar de eso, en caso de que esta conversación se filtre de alguna manera. Se pondría engreído a más no poder.”

“Ya veo…”

Era muy severa cuando se trataba de su novio. Parecía que no era ni zanahoria ni palo.

“Entonces, ¿de qué deberíamos hablar?” Pregunté.

“Bueno, ¿por qué no nos decimos lo que odiamos de Araragi-kun?” “¡Suena bien!”

Las tres horas siguientes fueron un torbellino de nuestros sentimientos más sinceros. Me permití emocionarme por hablar mal de alguien…

***

 

 

“Sé que ya es bastante tarde para empezar a prepararse para la cena, pero ¿por qué no hablamos del futuro?” Senjougahara-san cortó nuestra conversación con el tipo de pesar en su voz que se esperaría de alguien que anuncia que la fiesta ha terminado.

Ambas nos sentimos rejuvenecidas por alguna razón. Que cosas. ¿Qué era exactamente este sentimiento de solidaridad?

“¿Qué quieres decir con el futuro?”

“Tu futuro. Bien, te quedarás en mi casa esta noche. ¿Qué harás a partir de mañana? ¿Tienes alguna pista?”

“Bueno, yo—.”

Si dijera: “Supongo que volveré a esa escuela de preparación abandonada.” Aunque fuera en broma, probablemente me abofetearía. De hecho, incluso podría verla dándome una patada.

“—Yo no.”

“Ya veo.” Asintió solemnemente con la cabeza. Parecía tan seria, que me costaba creer que hace unos momentos había estado criticando con todo su cuerpo y alma las malvadas acciones de su novio. Claro, ahora era expresiva, pero casi tenía dos caras. “A decir verdad, me gustaría que siguieras aquí después de mañana… Me gustaría tenerte bajo mi control.”

“¿Tu control?” “Bajo mi vigilancia.”

“No estoy segura de que esa corrección haya ayudado mucho…” Se sentía como si fuera lo mismo.

Sin embargo, debe haber sido la verdad. Intentaba decir que estaba preocupada por mí.

Publicidad M-M3

“Pero puedes ver por ti misma lo estrecha que es mi casa—y no voy a pedirte que te vayas a dormir, te despiertes y te cambies de ropa en la misma habitación que mi padre cuando vuelva mañana.”

“Sí, eso es un poco…” Definitivamente me hizo reflexionar.

Además, probablemente sería una molestia bastante grande como padre tener a la compañera de clase de tu hija quedándose a dormir en la misma habitación.

“Quiero decir, ¿qué haría yo si mi padre se enamorara de ti?” “¿Eso es lo que te preocupa?”

“Puede llegar el día en que tenga que llamarte mamá.” “No. Ese día no llegará.”

“¿Perdón? ¿Estás diciendo que mi padre no es lo suficientemente bueno para ti?” Me miró con notable seriedad.

Qué rasgo de carácter tan molesto.

Parecía que no mentía sobre ser una niña de papá. Hm.

Cuando consideré eso, o incluso si no lo hacía, no iba a poder quedarme en su casa por mucho más tiempo.

Entonces, ¿qué hacer?

“Sin embargo, creo que podría soportarlo durante un día o dos.” Dijo Senjougahara-san. “Podríamos hacer que se quedara fuera mientras te cambias o algo así.”

“No hay manera de que pueda pedirle al padre de alguien que haga eso, ¿sabes…?”

¿En qué clase de huésped me convertiría eso?

“Por cierto, Hanekawa-san, ¿cuál es tu lectura de lo que sucederá a continuación con la familia Hanekawa?”

“Esa gente.” Empecé.

Ya no tenía que obligarme a llamarlos “padre” y “madre” delante de Senjougahara-san, así que elegí deliberadamente el término “esa gente”.

“Esas personas no podrán vivir siempre en un hotel, así que buscarán pronto un lugar para alquilar. Tiene que ser la opción más barata. Van a recibir el pago del seguro de incendios, así que supongo que viviremos en ese lugar alquilado mientras usan el dinero para comprar una casa o reconstruir la que se quemó.”

“Reconstruir la casa, ¿eh? Me pregunto qué se necesita para eso.”

“Si es del mismo tamaño que la anterior, probablemente sea de unos treinta millones de yenes.” “Oh, no. Estaba hablando de tiempo, no de dinero.”

“Oh.”

Qué error tan vergonzoso.

Había ido directamente a la cantidad.

“Hmm. Depende de cómo lo hagan, pero si se tiene en cuenta todo el papeleo, ¿tal vez medio año?”

“Medio año…”

En otras palabras, dijo Senjougahara-san.

“Para entonces te habrás graduado del instituto y te irás a viajar por el mundo.” “—Supongo que sí.”

No estaría lista—a tiempo.

No, no sabía qué debía estar listo a tiempo o no para qué aquí. La casa en la que había vivido durante quince años se quemó hasta los cimientos ahora—sería una casa diferente, reconstruida.

Todo se había perdido.

Eso fue todo.

No había que hacerlo a tiempo o no—simplemente era el momento equivocado para hacer algo con ello.

“Bueno, olvidemos lo de dentro de seis meses. Tendrás un lugar donde quedarte si se apresuran a encontrar un lugar para alquilar, ¿verdad?”

“Sí, un pasillo.”

“¿Un pasillo? Oh, claro.” Reaccionó, aparentemente habiendo olvidado lo que le había dicho. Aunque esa fue la única reacción. “Bueno, pasan muchas cosas—en todas las casas.”

“Sí. En todas las casas.”

“Eso significa…” Extendiendo el brazo para tomar su teléfono de la estación de carga, Senjougahara-san abrió su calendario. “Que necesitarás un lugar donde quedarte hasta que se resuelva ese alquiler—¿también se incendiaron tus libros de texto y cuadernos?”

“Fueron consumidos por las llamas.” Asentí. “Lo único que se salvó fue lo que lleve a la escuela ese día, mis útiles de escritura y mi cartera. Pero creo que nuestros profesores me prestarán un libro de texto si lo pido.”

“Ya veo. Así que tampoco tengo que preocuparme por eso.”

Mientras decía esto, Senjougahara-san manejaba su teléfono móvil con una mano—no pude ver lo que hacía desde mi ángulo, pero no parecía estar usando la agenda a juzgar por la rapidez con la que pulsaba sus teclas.

¿Estaba escribiendo un correo electrónico?

“Hanekawa-san. Acabo de tener una buena idea, ¿te gustaría escucharla?” “¿Una buena idea?”

“Podrías incluso llamarlo un esquema. Llámame Hitagi la Tramposa. Una colaboración que abarca toda la serie y con la que los lectores sólo podrían soñar.”

“……” A mí me parece más un elemento reciclado que un evento colaborativo.

“Así que debería pasar una semana como mucho hasta que tus padres encuentren un lugar para alquilar—y si eso es todo, creo que podría hacer algo.”

“Hmm.”

Para ser honesta, esta idea, esquema, o lo que sea, no se sentía particularmente atractivo—en el peor de los casos, sólo tenía que ir al hotel donde se alojaban esos dos. En otras palabras, se trataba de ser egoísta, no de algo que mereciera que Senjougahara-san se preocupara y reflexionara.

Así que no era la idea en sí.

Más bien, el hecho de que se le ocurriera una me hizo tan feliz que dije:

“Me gustaría escucharla. ¿Podrías decírmela, por favor?” “Oh, no estoy tan segura. ¿Debería o no debería?” “……”

En el transcurso de su rehabilitación, la personalidad de Senjougahara-san, que antes era discreta, se había vuelto un poco odiosa.

***

 

 

Después de eso, las dos cenamos (para su referencia, comimos pan. La cocina no sólo tenía una arrocera, sino también una panificadora muy bonita. Aparentemente, el acompañamiento del arroz solía ser pan) antes de volver a ducharnos juntas y lavarnos mutuamente. A partir de ahí, Senjougahara Hitagi y Hanekawa Tsubasa se fueron a la cama antes de que el reloj diera las diez, en parte para fomentar nuestra valentía para el día siguiente.

Y ahora me tocó a mí despertar-nyah.

Con “mi” me refiero, por supuesto, a la nueva excentricidad basada en el Gato Afligido que fue nombrada “Black Hanekawa” por ese imbécil de la camisa hawaiana-nyah.

Saco las sábanas sin hacer ruido (a diferencia de las aspiradoras, los gatos son especialistas en moverse en silencio), y luego—.

“¡Mmh, nyaaaahhh~!” Estiré las patas.

Creo que esto nyoh hace falta decirlo, pero la razón por la que hemos estado saltando capítulos cuando mi ama, Hanekwa Tsubasa, se va a dormir, es que he estado apareciendo así-nyah. Soy una excentricidad, así que no es algo con lo que esté familiarizada-nyah, pero según los conocimientos de mi ama, el sueño es importante para descansar nyoh sólo el cuerpo, sino también la psique—. Nyoh pienso mucho en nyada, y nyoh tengo nyada parecido a una psique, así que realmente nyoh tiene mucho sentido para mí, pero parece que pensar puede ser una carga bastante grande-nyah.

Y por eso los humanos tienen que pasar el treinta y tres por ciento de su tiempo durmiendo, un tercio de su vida-nyah.

Todo el mundo duerme. Hasta mi ama duerme-nyah.

Pero ya ves, con todo lo que pasó, lo que se llamaría un sueño “nyormal” nyoh es suficiente descanso para ama. Nyoh sé cuánto de esto se da cuenta mi ama—nyoh, en realidad, hasta una existencia idiota como yo se dio cuenta de esto. Pero es que mi ama está tan embotada hacia su propio dolor que nyoh se da cuenta del increíble golpe que se le propinó a su psique, es decir, a su corazón, cuando se quemó la casa en la que vivió durante quince años-nyah.

Publicidad G-M1



Por eso salí.

Black Hanekawa, ahora presente para una tercera aparición-nyah.

Aparecí durante la Semana Dorada, luego durante el Festival Cultura (¿qué es eso?), y ahora durante esta situación, haciendo que sean tres apariciones-nyah.

Por supuesto, se podría decir que el yo que se presentó durante la Semana Dorada, el yo que se presentó antes del festival cultural y el yo actual son casos diferentes— o como los humanos dirían, diferentes personas-nyah.

¿O diferentes gatos-nyah?

Por supuesto, cada cambio en el patrón de una Black Hanekawa le parecería tan minúsculo a un humano que nyoh habría nyecesidad de identificar a cada una—al igual que yo nyoh puedo distinguir a los humanos.

En otras palabras, si fueras a usar un artículo para hablar de mí, sería “un”, no “el/la”. ¿Quizás sería más fácil de entender si dijera que nyoh hay una forma plural para “Black Hanekawa”?

Si un humano viera tres Yeti, no diría “Yeti A”, “Yeti B” y “Yeti C”. Nyoh, simplemente los llamarían a todos “Yeti”.

Así que a mí me pasa lo mismo. Nyoh Black Hanekawa C, y nyoh Black Hanekawa Tercera— solo Black Hanekawa.

Es un placer conocerte.

“Nyah~, nyah~, nyah~.” Dije mientras iba al baño. Eché un vistazo al espejo.

Mi cabello se había vuelto blanco brillante. Las orejas me habían crecido de la cabeza. Tenía los ojos penetrantes de un gato.

Nunca tuve un espejo ni nada que me lo recordara cuando me desperté en la escuela de preparación abandonada-nyah, y de todos modos estaba muy ocupada averiguando mi situación (en caso de que te lo preguntes, incluso como alguien personalmente devota de mi ama, nyoh hacía falta un espejo para pensar que había algo raro en su gusto por las sudaderas).

Y cuando me “desperté” esta mañana, tenía demasiado sueño para hacer nada-nyah. Soy nyocturno, así que mi cerebro no funciona tan bien cuando sale el sol-nyah.

Así que fue la primera vez que me vi en un espejo.

“Hmm. Las orejas son encantadoras de una forma totalmente nueva ahora que tengo el cabello corto-nyah.” Comprobé lo importante mientras me lavaba la cara.

Se que los humanos dicen que va a llover si ves a un gato lavarse la cara, pero esto no tenía nada que ver con el tiempo-nyah.

Salí del baño y tomé la llave que estaba encima de la cómoda-nyah. Creo que nyoh hace falta decir que era la llave de la habitación.

Ese pequeño y molesto humano al que llamaban Araragi Koyomi parece haber pensado que era tan idiota que ni siquiera podía usar una llave-nyah. ¡Déjame en paz! Al menos puedo usar una llave. Nyoh subestimes a las excentricidades basadas en humanos-nyah.

Me escabullo—para nyoh despertar a Senjougahara Hitagi, esa mujer que parece ser amiga de mi ama, y abro la puerta en silencio antes de cerrarla con el mismo silencio-nyah.

Bueno, digo amiga, pero creo que también se suponía que era la enemiga de mi ama-nyah. Parecía una tontería moverse con tanto cuidado cuando pensaba en eso, pero iba a hacer lo que mi ama quería-nyah.

Porque mi ama, al menos, nunca se resintió de esta mujer-nyah. Ni una vez.

Nyah.

Nyoh llevaba zapatos.

Es tan difícil de merodear con ellos puestos.

¿Por qué ibas a llevar algo que te impidiera usar los dedos-nyah? “Nyah~, nyah~, nyah~, nyah~.”

Bien, estoy segura de que algunos de ustedes están preocupados de que mi ama no este descanso en absoluto si estoy deambulando mientras duerme-nyah.

Gracias por su preocupación.

Pero nyoh hay que preocuparse. Todo está bien.

Porque, como diría yo, equilibro el estado mental de mi ama—si acaso, la psique de mi ama se alivia por el mero hecho de que yo salga-nyah. La fatiga física nyoh es un problema, porque soy una excentricidad. Incluso cuando estoy en un cuerpo humano, me muevo usando un conjunto de reglas diferentes a las de un humano. Así que el cuerpo de mi ama debería estar aún más descansado que si sólo estuviera durmiendo-nyah.

De verdad, piénsalo.

No importa lo buena que sea mi ama, nadie puede descansar bien y despertarse sin dolor después de dormir en cajas de cartón envueltas en un escritorio, eso nyoh es una cama, es un generador de peinados de recién levantado-nyah. Y aunque dormir en el mismo futón con una amiga que lloraría por ti es mejor sin comparación, aunque sería conmovedor si consiguieras una buena noche de sueño de esa manera, nyormalmente no duermes tan bien cuando usas una almohada y ropa de cama desconocidas-nyah.

Pero nyoh, durmió profundamente y tuvo un descanso agradable y saludable. Nyoh es por presumir, pero fue porque salí de este modo.

Soy una encarnación del estrés de mi ama, es decir, un símbolo de su fatiga-nyah. El hecho de que me suelten así es suficiente para que mi ama esté tranquila-nyah.

Así que tal vez nyoh pueda atribuirme todo el mérito, pero al menos puedes decir que es en parte gracias a mí que mi ama no sabe lo que significa estar “todavía dormido”-nyah.

Estoy segura de que fue una coincidencia, pero cualquier pequeño y sucio humano que me comparó con una pesadilla hizo un punto de vista agudo—porque soy como el sueño mismo para mi ama-nyah.

Un sueño.

Claro que anduve por ahí drenando la energía de todos los humanos a los que pude echar mano durante la Semana Dorada porque nyoh podía hacer lo suficiente para relajar mi mente—pero nyoh necesitas preocuparte-nyah.

Esta vez nyoh pensaba hacer nada tan escandaloso-nyah. De todos modos, no tendría sentido.

Para decirlo como aquel molesto humano, sólo aparezco así como un efecto secundario de una excentricidad, como, algo así como un eco—al fin y al cabo sólo un fenómeno-nyah.

Publicidad M-M5

Como El Niño. ¿O La Niña?

Básicamente nyoh hay nada que pueda hacer.

Puedo evitar que sus pesadillas la aterroricen saliendo así. Al menos puedo hacer eso-nyah.

Es todo lo que puedo hacer para cuidar la salud mental de mi ama—es decir, soy tan buena como nada.

Pero bueno, “toda excentricidad tiene su razón de ser”, según ese imbécil de camisa hawaiana—así que aunque no pueda hacer nada, creo que tiene sentido que esté aquí así, como un eco, como una simple ilusión-nyah.

No puedo hacer las cosas que nyoh puedo hacer.

Así que sólo tengo que hacer las cosas que puedo-nyah. Todo lo que puedo.

… Hmph.

Ahora que lo digo, este yo y el anterior eran realmente casos diferentes—nyoh albergaba sentimiento alguno de querer forzar las cosas, de querer resolverlas con violencia-nyah.

Si se me permite decirlo, ahora era más suave.

Sin embargo, supongo que es nyormal que un gato sea suave. Nyoh, tal vez nyoh.

Tal vez fue mi ama quien se hizo más suave

Podemos hablar todo el día de los humanos y de las excentricidades, pero al fin y al cabo, mi ama y yo somos una misma cosa-nyah. Así que si ella se suaviza, nyoh también-nyah.

No necesito esperar a que sea invierno-nyah. Ni siquiera necesito dormir bajo un kotatsu.

Se que mi ama tiene dudas sobre la rehabilitación de esa mujer, Senjougahara Hitagi, así como también es excesivamente sentimental sobre la rehabilitación de ese molesto y pequeño humano Araragi Koyomi (incluso se burla del hecho y lo llama un programa de rehabilitación), pero creo que mi ama también ha sido bastante rehabilitada en comparación con cómo era hace mucho tiempo-nyah.

¿Rehabilitada, o tal vez reestructurada?

Puedo observar a mi ama desde dentro de su corazón, desde su mente interior—así que siento que se de lo que estoy hablando-nyah.


Su situación familiar era su situación familiar, después de todo. Sería un milagro que nunca se descarrilara-nyah.

Convertirse en una estudiante modelo como forma de salirse del camino es muy propio de mi ama—pero dejó de actuar demasiado como tal desde que se cortó el cabello y se quitó las gafas-nyah.


Tengo la seguridad de que mucha gente piensa muchas cosas al respecto, pero si me preguntan a mí, diría que es nada menos que genial-nyah.

En eso estoy de acuerdo con Senjougahara Hitagi.

Tengo la seguridad de que yo también desapareceré algún día-nyah. Me desvaneceré en la nada.

Esto fue una transición—para que mi ama pueda convertirse plenamente en quien es. Yo, soy como una fantasía adolescente-nyah.

A más tardar, cuando vuelva de viajar por el mundo.

Publicidad M-M4

Seguro que se habrá olvidado de mí y me habrá dejado atrás, como el amigo imaginario que cualquiera sueña cuando es pequeño-nyah.

Mentiría si dijera que eso nyoh me entristece, pero era mi papel desde el principio. Nyoh pienso desafiarlo.

Hay despedidas igual que hay encuentros-nyah. Lo mismo ocurre con las excentricidades.

Así que sólo tengo que hacer las cosas que puedo—. “¿Nyah, nyah, nyah—aquí?”

En lugar de bajar las escaleras, salté al tejado de los Apartamentos Tamikura y miré a mi alrededor, a trescientos sesenta grados.

“Nyoh—¿tal vez aquí?” Así que.

Si tienes curiosidad por saber por qué me escabullí del futón y salí de la habitación—si quieres saber qué quería hacer si nyoh es drenar la energía de alguien, desde luego nyoh era para ir a dar un paseo por la noche ni nada por el estilo-nyah.

Se que debería haber ido directamente a “trabajar” así cuando salí en las ruinas y cuando salí por la mañana-nyah, pero tenía que hacer las preparaciones goro-goro, ¿ok?

Ahora.

“Mm. ¿Mmh? Ahí está.”

No mucho después, encontré mi objetivo—y volé hacia este a través del aire sin hacer ruido. Los gatos pueden volar-nyah.

Ok, sé que se supone que eso lo hace son los pájaros.

Publicidad M-AB

Pero Black Hanekawa puede saltar montañas—sin embargo, teniendo cuidado de no hacer ruido-nyah, esta vez no iba a saltar tan alto.

Y si realmente tratara de saltar, destruiría el apartamento debajo de mí-nyah.

Aun así, todavía podía para saltar unos quinientos metros. Estaba lo suficientemente lejos como para nyoh tener que callar más, así que aterricé con un golpe, lo suficientemente fuerte como para hacer pensar que mis pies podrían quedarse atascados en el asfalto-nyah.

Esta calle estaba perfectamente oscura-nyah. Ni un solo automóvil pasó por la noche. Y frente a mí.

Allí había un tigre.

Mantente Enterado
Notificarme
guest
This site uses User Verification plugin to reduce spam. See how your comment data is processed.

INSTRUCCIONES PARA LA ZONA DE COMENTARIOS

1- No Puedo Comentar: Toca los botones que estan debajo del recuadro de comentarios, aquellos que le cambian el estilo a Negrita, Cursiva, etc. (B, I, U, S)

2- No Aparece Mi Comentario: Es por nuestro sistema de moderación, luego de revisar y aprobar tu comentario, este aparecera. NOTA: Usa un correo real o no se aprobara tu comentario.

3- ¿Como Escribo un Spoiler?: Toca [ + ] (es el botón spoiler) y aparecera una ventana, ahí debes poner el TITULO de tu spoiler (recomendamos poner simplemente SPOILER), luego en el codigo que aparecera en el recuadro del comentario debes escribir dentro de los simbolos ] [

[spoiler title="Titulo de tu spoiler"]Aqui va tu spoiler[/spoiler]

Nota: Todo el texto que coloques antes o despues del codigo del spoiler sera visible para todos.

0 Comentarios
Respuestas en el Interior del Texto
Ver todos los comentarios