Genjitsushugi Yuusha No Oukoku Saikenki

Volumen 13

Capítulo 4: Seguir Adelante – Fuerza Líder –

 

 

“Mmm, la brisa marina se siente genial… es algo que podría haber dicho si fuera verano.”

“Seguro que hace frío, ¿no? Después de todo, todavía estamos en el primer mes del año.”


Estábamos a bordo del barco de Kishun, con Juna y yo parados juntos, mirando el vasto mar abierto. Uf, seguro que hace frío. A pesar de los cielos despejados, la brisa marina era fuerte y helada.

Naden, que no es de los que le gustaba el frío, estaba encerrada en su camarote, envuelta en una manta. No hacía tanto frío como en la República de Turgis, pero aún así era demasiado duro para ella. Cuando una preocupada Tomoe fue a ver cómo estaba, Naden la arrastró bajo las mantas para usarla como una bolsa de agua caliente.

No estaba seguro de qué más podía hacer, iba a enviar a Aisha a rescatar a Tomoe, pero había sido abatida por el mareo. Habiendo vivido en el Bosque Protegido por Dios la mayor parte de su vida, nunca antes había experimentado un barco que se balanceara como este. Ichiha la estaba cuidando ahora.

Pero aún así… Hacía frío. Tal vez debería haber traído una verdadera bolsa de agua caliente. El resto de nosotros puede que no lo hayamos pasado tan mal como Naden, pero no mucha gente iba a querer pasar mucho tiempo en cubierta con este aire frío. Para mí y Juna, quedarnos dentro todo el tiempo era demasiado aburrido, así que salimos para echar un breve vistazo. Teníamos la intención de volver a entrar después de un rato.

Me estiré, con la esperanza de aflojar mi cuerpo, que era un poco de cosas del frío.


“Ungh… Creo que ha pasado un tiempo desde la última vez que estuve en un barco”, dije con un suspiro.

“¿No has visitado el Hiryuu varias veces?”

“Eso es más bien una isla o una base; no se siente como un barco. ¿Está acostumbrado a viajar en barco de esta manera? Te criaste en un pueblo portuario, ¿correcto?”

“Lo hice, pero… Cariño, estamos solos ahora mismo, ¿sabes?” Juna susurró, y yo salté un poco.

Ahora que lo mencionó, recordé que habíamos acordado ser un poco más relajados y menos formales el uno con el otro cuando estábamos solos.

“Lo siento por eso… Juna.”

“Jee jee. No te preocupes por eso, cariño.” Juna sonrió con satisfacción y se acercó a mí. Fue un poco embarazoso.

“…De todas formas, me sorprendió que el barco de Kishun fuera occidental.”


“¿Occidental?”

“Ohh, sólo una cosa de mi mundo.”

Debido a que Kishun se vestía de una manera que yo asociaba con Japón, había imaginado un atakebune, los grandes barcos de guerra usados por los militares japoneses en los siglos XVI y XVII, o tal vez la variante acorazada de ellos, el tekkosen, así que me sorprendió encontrar que su barco se parecía mucho a un carrito.

Había sido diseñado para ser arrastrado por criaturas marinas, así que la sección delantera no era tan puntiaguda como la de un galeón.

También había placas de hierro que cubrían todas las partes importantes para protegerse de las armas de fuego. En cierto modo, se podría haber llamado a este barco un acorazado.

Bueno, había oído que el atakebune no era apto para el mar abierto, así que tal vez era inevitable que su barco tuviera esta forma.

Los informes decían que tenían algunos que se parecían al kohayabune, los pequeños barcos de guerra utilizados por el ejército japonés en el mismo período, así que tal vez era sólo cuestión de usar el barco correcto para la tarea correcta.

Como este barco se parecía a un carruaje, tenía velas, pero ahora estaban dobladas porque estábamos siendo remolcados por un dragón de mar. Era bastante surrealista ver un barco de vela con las velas enrolladas, siendo arrastrado por una criatura que parecía un plesiosaurio como un buey podría tirar de un carro.

“Si va a ser tirado por un dragón de mar, ¿por qué tener velas para empezar?”

“Son para cuando hay problemas con las criaturas marinas”, explicó Juna en respuesta a mi pregunta. “Si ya no son capaces de tirar como resultado de un accidente o una batalla, entonces el barco no puede moverse sin velas o remos como apoyo. Por eso tienen velas. También cuesta mucho alimentar a las criaturas marinas, así que algunos viajes se hacen usando sólo el viento y las corrientes.”

“Lo entiendo… Pero por esa lógica, ¿qué se supone que hace un acorazado de hierro como el Albert? Cuando hay una batalla en el mar, las criaturas marinas pueden resultar heridas, ¿verdad? ¿No estaría un buque de guerra sin un dispositivo de propulsión como el Pequeño Susumu Mark V atascado cuando eso ocurriera?”

“También hay equipo para izar las velas en los barcos de guerra como el Albert, ¿sabes?”

“¿Eh? ¿Lo hay?”

Debido a que el Albert había sido modificado para transportar cosas y disparar cañones en tierra durante la batalla con Castor, no tenía una idea completa de cómo era antes.
“Eso es sólo para emergencias”, añadió Juna. “No son rápidos, y estás a la deriva a merced del viento. Normalmente, los barcos de guerra no navegan solos, así que serán remolcados por los barcos sobrevivientes una vez que la batalla termine. Sin embargo, si esos barcos son amigos o enemigos, dependerá de cómo fue la batalla.”

Serán rescatados si es lo primero, o capturados si es lo último, ¿eh?

En ese momento, una voz me dijo: “Así que aquí es donde estaba, Sir Souma.”

Me volví hacia la dirección que había escuchado para encontrarme con el Shabon y Kishun acercándose.

“Ese traje… realmente te queda bien. Cualquiera que lo vea pensará que eres de la isla de Yaeda.”

“No está mal, oír eso de uno de los locales.”

Como iba de incógnito, llevaba mi traje de Kitakaze Kozou con el sombrero de paja cónico y la capa de viajero por primera vez en un tiempo.

Lo había usado ocasionalmente después de escuchar que mi color de pelo y mis rasgos faciales se parecían a los de la gente del archipiélago de los dragones de nueve cabezas, pero para elaborar un poco más, una raza de humanos de pelo negro era la segunda o tercera más común en la región, y había muchos de ellos en la isla de Yaeda, que tenía una gran población humana.

¿Hakuya tiene pelo negro, así que tal vez podría rastrear sus raíces hasta la isla de Yaeda, también?

Mientras pensaba en eso, Shabon preguntó con vacilación, “Um… ¿Hay algo que le moleste, tal vez?”

“No, estoy bastante cómodo. Es agradable viajar a bordo de un barco de vez en cuando”, dije, sonriendo a la preocupada Shabon.

Su expresión se relajó un poco. “Me alegra oír eso.”

“Supongo que si tuviera una cosa en mente, son las criaturas marinas que tiran de este barco. He oído que las criaturas que tiraban de tu barco cuando llegaste (doldones cornudos, que se parecían a los delfines) se escaparon, así que estamos usando dragones de mar del Reino. ¿La gente del archipiélago de los dragones de nueve cabezas no lo encontrará sospechoso?”

“Debería estar bien. Después de todo, también usamos dragones de mar para arrastrar grandes barcos en el archipiélago”, explicó Kishun. Supongo que entonces todo estaba bien.

“Entonces, ¿cuánto falta para llegar a tu isla?”

“Ya podemos ver las montañas de la Isla del Dragón de Nueve Cabezas, la isla más grande del archipiélago, y la gobernada por el rey, que está incluso más lejos que las Islas Gemelas, así que espero que se vean pronto. …Ah, de hecho, las acabo de ver ahora”, dijo señalando hacia adelante.

Cuando miré en la dirección de su dedo y pude ver algo que sobresalía del mar. Parecía crecer a medida que el barco se acercaba, eventualmente tomando la forma de dos islas. Esas son las Islas Gemelas, ¿eh?

“Cuando las miro así, estamos bastante cerca de la isla donde está el Rey Dragón de Nueve Cabezas, ¿eh?”

“No, señor”, Kishun sacudió la cabeza. Las montañas de la Isla del Dragón de Nueve Cabezas son bastante grandes, así que aunque pueda parecer así, en realidad, todavía están bastante lejos. Aún así, se tardaría más de una hora en barco.”

“Sé que puede ser difícil saber la distancia entre las islas. Había un joven de una raza especialmente dotado para la natación que se jactaba de que ‘podía nadar hasta esa isla’. Lo intentó, pero se sorprendió al descubrir que estaba más lejos de lo que pensaba, y se ahogó… o eso dice la vieja historia”, añadió Shabon.

Hmm, esa es una historia genial, pensé. Era común que las viejas historias que la gente transmitía reflejaran tabúes y lecciones, como era el caso de la leyenda del tsunami del viejo Urup. Esa historia probablemente tenía una base objetiva. ¿Quizás transmitieron la historia porque alguien se ahogó así? Para evitar que alguien repitiera su error.

“¡Ah!” exclamó Kishun, rompiendo mi tren de pensamiento.

“¿Qué pasa?”

“Ahora que podemos ver las islas, por favor, tenga cuidado.”

“¿Vuelve a repetir? …Espera, ¡¿Woah?!”

El barco se estrelló. Entonces… ¡Se estrelló! Hubo el sonido de algo golpeando la quilla del barco.

“¿Qué fue eso? ¡¿Chocamos contra una roca?!”

“No hay nada de qué preocuparse. Las intensas corrientes de marea que hay por aquí hacen que cuando el barco atraviesa las olas, el fondo del barco golpea la superficie del mar, produciendo un fuerte ruido. No hay nada en realidad siendo golpeado aquí.”

“¿Es así como funciona?” Le pregunté a Juna a pesar de mí, y ella asintió.

“Sí. Es algo que sucede cuando pasas por encima de cierta velocidad en lugares donde la marea es rápida.”

“Ya veo. Me siento aliviado de oír eso—”

¡Slam! ¡Ker-slam!

“—Es lo que me gustaría decir, pero no hay forma de que me sienta aliviado al escuchar ese sonido.”

“…Sí.”

Unos tablones de madera fueron todo lo que nos separó de una tumba acuática. Sentí que estaba experimentando el terrible poder del mar de primera mano.

Publicidad M-M4

“Bien, ahora que estamos subiendo la marea, no debería pasar mucho tiempo antes de que lleguemos a las islas”, dijo Kishun, como si tratara de tranquilizarnos. Me sentía muy ansioso por volver a tierra firme ahora, así que esperaba que tuviera razón.

***

 

 

Publicidad M-M5

“¡Ohh, es Lord Kishun!”

“¡Todos, Lord Kishun ha regresado!”

“¡Lady Shabon está con él!”

Una vez que el barco llegó al puerto, los isleños nos recibieron con entusiasmo. Los que vieron llegar el barco llamaron a otros, y en poco tiempo el puerto se llenó de gente. Parecía que la gente de esta isla amaba de verdad a Kishun y a la princesa Shabon.

Me acerqué sutilmente a Kishun. “Los isleños no saben que estás bajo nuestro mando, ¿verdad?” Pregunté en un susurro.

“Eso es correcto. Es libre de usar esta isla como le parezca, pero sólo por mi voluntad. Los isleños no saben nada de esto, y simplemente obedecen a su jefe.”

Así que, básicamente, si fueran criticados por ponerse del lado del Reino más tarde, toda la responsabilidad recaería en Kishun. Se aseguraba de que, en caso de que ocurriera lo peor, podría ofrecer su propia cabeza y los isleños no serían castigados. Yo respetaba su determinación.

Se bajó una pasarela del barco, y pudimos estar en tierra firme por primera vez en mucho tiempo.

“Ohh… Incluso ahora que estoy de vuelta en tierra, todavía se siente como si se balanceara debajo de mí.”

“… Sólo quiero entrar en casa rápidamente.”

La mareada Aisha y la friolenta Naden no parecían entusiasmadas con su situación actual.

Me preocupaba que mis dos luchadoras más fuertes pudieran desempeñar su papel de guardaespaldas en su estado actual, pero bueno, si llegaba el momento, estaba seguro de que estarían bien. Harían un gran trabajo.

Mientras tanto, Tomoe e Ichiha parecían estar llenos de energía.


“Mira, mira, Ichiha. Las casas están abarrotadas de gente.”

“Tienes razón. Los callejones son muy estrechos.”

“Es común ver casas construidas así en las islas”, Juna, en el modo de programa educativo, explicó a la curiosa pareja. “Debido a que tienen espacio limitado para construir, se ven obligados a empacar las cosas de forma apretada. Los estrechos callejones forman un laberinto, por lo que pueden ser divertidos de explorar.”

“””Wowwww”””, los niños y yo sonreímos, impresionados por la vista.

Esto fue algo que se me ocurrió cuando visitamos la República de Turgis también, pero fue interesante ver cómo el paisaje dio forma a la cultura y el estilo de vida de sus habitantes.

Un hombre mayor y musculoso con orejas de bestia que llevaba una diadema retorcida, un abrigo happi y pantalones holgados se acercó a Kishun. A juzgar por su cola, ¿es un hombre bestia tanuki?

El tanuki le preguntó a Kishun, “Entonces, Jefe de la Isla, ¿cómo te fue?”

“Sí. Pude conseguir pescado del Reino a salvo”, respondió.

Entonces, la historia era que Kishun había ido al Reino a negociar con caballeros y nobles cuyos dominios estaban en la costa para conseguir pescado. Por eso, el barco de Kishun estaba cargado de peces capturados en el Reino… Sin embargo, el olor no había ayudado en nada al mareo de Aisha.

El hombre mapache golpeó sus abultados músculos abdominales. “Eso es excelente.”

“Sí. Me gustaría pedirte que empieces a descargar inmediatamente. Lleva a los dragones de mar a la bahía, también, si quieres. No queremos que Ooyamizuchi los huela.”

“¡Déjenoslo a nosotros! ¡Eh, patanes! ¡Estamos descargando el barco!”

“””¡De acuerdo!”””

Con eso, un grupo de hombres con el mismo abrigo happi que el hombre abordó el barco. Me sorprendió ver que lo único que llevaban aparte de esos abrigos era un taparrabos y calcetines. Era pleno invierno y aquí estaban trabajando medio desnudos.

“¿No tienen frío…?”

“Por supuesto que sí. Por eso llevamos abrigos happi, ¿no?” El mapache, tras oírme murmurar para mí mismo, dijo con una risa sincera.

No, no podía ver que llevaban un abrigo happi sin hacer nada en el frente para protegerse del frío… y espera, leyendo lo que el tipo acaba de decir, ¿ni siquiera llevaban abrigos happi cuando no hacía frío? ¿Eran realmente un grupo de machos en taparrabos? Apuesto a que hacen una vista imponente en medio del calor del verano…

Mientras pensaba en eso y los veía descargar el barco, uno de los hombres machos le dijo al hombre tanuki: “¡Eh, jefe! ¿Hay algo raro en el equipaje?”

“Oh, ¿qué es?”

Los hombres llevaron una caja de madera lo suficientemente grande como para que un adulto tuviera dificultades para caber en ella.

“No hay ninguna etiqueta, y se sentía extraño llevándola.”

“Hmm… ¿Alguna idea de lo que es, Jefe de la Isla?”

Publicidad M-M3

“No, no recuerdo una caja como esta…” Kishun dijo, buscándome una respuesta.

Todos sacudimos nuestras cabezas. No recordaba haber traído nada como esto a bordo.

“Bueno, una vez que la abramos, sabremos lo que pasa.”

El tanuki abrió la tapa de la caja de madera, y…

“””¡¿Whaa?!”””…todos gritamos sorprendidos.

Dentro de la caja había una chica de dos colas con alas como las de una grulla.

“¡¿Por qué está Yuriga aquí?!” Tomoe y yo gritamos al unísono, pero…

“Urgh… Blech…” Yuriga acaba de vomitar, su cara está pálida.

“…Entonces, ¿qué estás haciendo aquí exactamente?” Pregunté después de que Yuriga se hubiera recuperado.

Ella hinchó sus mejillas y dijo, “Cuando escuché que Tomoe e Ichiha estaban tomando tiempo libre de la Academia, me pregunté a dónde iban. No me dijeron nada cuando pregunté. Así que me escondí en el equipaje de la góndola para averiguar… nunca esperé ser cargado en un barco. Pensar que pasé todo este tiempo acurrucado en una sala de carga que apestaba a pescado… Ulp…”

Yuriga se atragantó, probablemente sintiéndose enferma de nuevo, y Tomoe le dio una palmadita en la espalda.

Genjitsushugi Yuusha Volumen 13 Capítulo 4 Novela Ligera

 

“¿Qué comiste y bebiste?” Pregunté.

“…Tomé prestadas algunas frutas y agua del cargamento. Tengo la intención de pagar por ellas más tarde.”

“Caramba. Si estaba tan mal ahí dentro, podrías haber salido y mostrarte, ¿sabes?”

“¡Nunca podría! ¡Me encontré en el barco antes de darme cuenta! ¡Un polizón total! He oído que los polizones suelen alimentar a las grandes criaturas marinas. Estaba bastante segura de que ustedes también estaban a bordo del barco, pero no podía estar segura. No podía salir hasta que estuviera segura de que era seguro… aunque eso significaba que terminaba medio delirante con el mareo”. Yuriga se estremeció al recordar su tiempo a bordo.

Bueno, si estaba atrapada en un espacio diminuto que olía a pescado crudo, luchando contra su miedo a ser atrapada, así como contra el mareo, no podría culparla por sentirse mal.

El tanuki miró a Yuriga. “Tienes razón. Cualquiera lo suficientemente nervioso como para ir de polizón a bordo de un barco merece ser comida del megalodon.”

Su tono era amenazador. Apuesto a que la razón por la que Yuriga se puso aún más pálida no fue sólo por el mareo. Oh, pero ella era, técnicamente, una princesa de otro país, así que no quería que la asustara demasiado. Si algo le sucediera a Yuriga, Fuuga sería una absoluta pesadilla a la que enfrentarse.

Kishun golpeó al hombre tanuki en la cabeza con su katana envainada.

“Eres un hombre adulto. No intimides a un niño de esa manera.”

“Oww… No, jefe. Te digo que tienes que enseñar a mocosos como este una buena lección.”

“Este es mi barco, así que no es tu lugar para enfadarte. Es amiga de mis invitados, así que no haré nada para castigarla.”

“¿I-Invitados, dices?”

El mapache me miró. Le incliné mi sombrero cónico.

“Soy un comerciante que comercia en los puertos del Reino de Friedonia. Ayudé en la compra del pescado, y Lord Kishun me invitó a quedarme en esta isla como agradecimiento.”

“¿El Reino de Friedonia? ¿No eres un isleño de Yaeda?”

“Lo soy por sangre. Me han dicho que mi bisabuelo llegó al Reino desde allí.”

Eso era una mentira, por supuesto, pero no podía dejar que saliera quién era realmente, así que necesitaba una historia de fondo. Agarré a Yuriga por la cabeza y la obligué a inclinarse, luego bajé mi propia cabeza también.

“Lo siento. Debí haberla vigilado más de cerca. Me aseguraré de darle a mi hermana pequeña una oreja más tarde.”

“Espera, hermanita―”

“Yuriga. ¡Cuando te disculpes, hazlo bien!”

“Lo siento.”

Una vez que ambos nos disculpamos, el hombre tanuki se rascó torpemente la mejilla. “Oh, no, si sabe que hizo mal, está bien. Tampoco estaba siendo tan maduro como debería haberlo hecho.”

“Ayuda mucho oírte decir eso”, dije.

“Aún así, para ser hermanos, no te pareces mucho.”

“Somos medio celestiales. Mi hermana pequeña se parece a nuestra madre.”

“… Tienes una familia complicada, ¿eh? Bueno, sé un buen hermano y cuida de tu hermanita.”

“Sí. Lo haré”, respondí con una pequeña seña.

…Whew, parece que me las arreglé para pasar por eso. Una vez que el tanuki volvió al trabajo, me agaché frente a Yuriga y la miré a los ojos.

“Yuriga”, susurré.

Cuando escuchó su nombre, sus hombros se tensaron. Parecía que intentaba defender sus acciones, pero no encontraba las palabras, y al final se desinfló.

“Um… lo siento”, respondió, también susurrando, y luego dejó escapar un suspiro. Puede que no fuera muy bueno en este tipo de cosas, pero necesitaba regañarla.

“…Si algo hubiera salido mal, esto podría haberse convertido en algo importante. Eso arriesgaba un incidente internacional, obviamente, pero también te ponía en peligro a ti. He oído que los marineros pueden ser un grupo ruidoso. Si te hubieran atrapado cuando no estábamos o te hubieran cargado en otro barco… no se sabe lo que te podrían haber hecho.”

Yuriga colgó la cabeza en la derrota. Parte de eso tuvo que venir de la forma en que el hombre tanuki la había intimidado. Podía actuar con dureza, pero aún tenía sólo catorce años… o en mi mundo, sólo estaría en el segundo año de la escuela media.

Apoyé una mano en su cabeza desanimada. “Bueno, puedo ver que estás reflexionando sobre tus acciones, así que no seguiré presionando el tema, pero no vuelvas a hacer esto nunca más. Además, informe tú misma de lo que le pasó a Fuuga.”

“Sí…”

Dándole a Yuriga una palmadita en la cabeza cuando asintió, me volví hacia Kishun y le dije, “Perdón por las molestias. ¿Podría mostrarnos la mansión ahora?”

“Muy bien.”

Y así, seguimos a Kishun.

***

 

 

“Vaya, los callejones son realmente estrechos, Ichiha.”

Tomoe e Ichiha, que seguían a Souma y a los demás por los callejones de las Islas Gemelas, se sorprendieron de lo cerca que estaban las casas. Estaban tan apretadas que, incluso a mediodía, los callejones eran un poco oscuros.

“Los huecos son tan pequeños que dos adultos no podían estar de pie uno al lado del otro. No hay nada como esto en el Ducado de Chima o en el Reino de Friedonia.” Ichiha se tragó lo que estaba viendo.

“Sería muy malo si hubiera un incendio, ¿eh? Las paredes parecen hechas de madera, también.”

“¿Quizás están hechas de madera para que puedan ser reconstruidas rápidamente cuando haya un incendio? Las casas son bastante simples… Pero eso hace que me preocupe por los ladrones en su lugar. Incluso las puertas son de madera.”

“Creo que estarán bien en una pequeña isla como esta, ¿verdad? Todos deben conocerse aquí.”

“Eso tiene sentido. Con las casas tan densamente pobladas, es fácil notar que algo anda mal en la casa del vecino.”

Viendo los nuevos alrededores de la isla, Tomoe e Ichiha discutieron cómo debe ser la vida aquí. Esto fue algo que les inculcó su maestro, Hakuya.

“Cuando miras el paisaje de otro país, puedes ver cómo vive la gente de esa tierra. Las cosas y la cultura nacen de la necesidad. La forma en que la gente construye sus casas, por ejemplo, nos dice con bastante fidelidad cómo viven. Si deseas ampliar tu perspectiva del mundo exterior, puedes empezar por observar de cerca esos detalles.”

Hicieron lo que les enseñaron, e imaginaron las vidas de los isleños mientras miraban a su alrededor. Siempre que las cosas que los isleños hacían encajaban con su imaginación, Tomoe e Ichiha se sentían mareados, como si hubieran resuelto un rompecabezas.

“Esto es como uno de esos juegos en los que encuentras las fotos que coinciden, ¿eh, Ichiha?”

“Tienes razón. Aunque, no estoy seguro de que debamos divertirnos tanto cuando estamos aquí en misión oficial.”

“Oye, ¿qué piensas, Yuriga?” Preguntó Tomoe, volviéndose hacia la silenciosa Yuriga.

“……”

“¿Yuriga?”

Pero Yuriga estaba presente sólo en cuerpo. Su mente claramente se había alejado a otro lugar.

“¿Todavía se siente molesta por la forma en que mi Hermano Mayor y el viejo tanuki se enfadaron con ella?” Ahora preocupado, Tomoe se inclinó y miró la cara de Yuriga. “¿Estás bien, Yuriga?”

“¡¿Eh?! Uh, ¿qué?”

La cabeza de Yuriga se rompió al volver repentinamente a la realidad. Parecía como si no hubiera estado escuchando.

Tomoe la miró con preocupación. “Estuviste callada todo este tiempo, así que me preocupé. ¿Te sigue molestando lo que pasó antes?”

“En realidad no… Aunque estaba pensando en ello.”

“¿En qué?”

“¿Tu hermano es siempre así cuando regaña a alguien?” Yuriga le preguntó a Tomoe torpemente. “Ya sabes, la forma en que me habló y luego inclinó su cabeza a la gente que me molestaba junto a mí. Así, quiero decir.”

“Hrm… Me ha regañado antes. Nunca he hecho nada que requiera inclinar mi cabeza y disculparme, pero creo que si lo hiciera, mi Hermano Mayor inclinaría su cabeza conmigo como lo hizo por ti.”

“Entiendo…” Yuriga respondió, antes de volver a pensar.

Al ver esto, Tomoe ladeó la cabeza y preguntó: “¿Nunca te ha regañado Fuuga?”

“¡Claro que sí! Incluso le has visto darme un puñetazo en la cabeza, ¿verdad?”

“Ah, me acuerdo de eso….” Tomoe dijo, recordando un evento similar de cuando estaban en la Unión de Estados del Este.

“Si fuera mi hermano, me habrían golpeado, estoy seguro.” Yuriga suspiró. “Y dudo que hubiera inclinado la cabeza ante un trabajador común, tampoco. Habría recibido un amplio castigo, así que el otro lado lo dejaría así… Así es como probablemente iría.”

“Ah…”

Puedo verlo, pensó Tomoe. Eso era definitivamente lo que Fuuga haría — castigarla y luego insistir en que fuera perdonada. La otra parte se vería obligada a aceptarlo. A cambio de un dolor de cabeza, Yuriga ganaría el perdón.

Yuriga suspiró de nuevo. “Mi cabeza siempre me duele después de que mi hermano deje caer su puño sobre ella. Pero cuando Sir Souma me regañó, e incliné mi cabeza con él… no hubo dolor físico, pero…”

Publicidad M-M1

Parecía estar luchando por las palabras, pero Tomoe lo entendió.

“¿Te duele el corazón?”

“… Algo así. Esto es realmente más duro para mí.”

Por lo que había hecho, alguien que no tenía nada que ver se vio obligado a disculparse con ella. Eso “golpeó” bastante fuerte. Incluso si alguien no se sentía mal por lo que había hecho, todavía se sentía culpable. Porque, en el fondo, Yuriga era una persona seria, lo que sólo amplificaba el resultado.

“¿Es esto lo que Sir Souma quiere decir con una diferencia de valores?” preguntó Yuriga, frotando su cabeza en el lugar que Souma había tocado antes durante la disculpa.

“Murgh…” Tomoe se puso un poco gruñón y le pellizcó las mejillas a Yuriga.

“Hey… ¡Detente! ¡¿Qué estás haciendo?!” Yuriga exclamó, apartando sus manos.

Tomoe resopló enojado, “Mi Hermano mayor es mi hermano mayor. No te dejaré tenerlo.”

“¡Sólo es tu hermano honorifico! ¡Además, no es que lo quiera de todas formas! ¡El fuerte y genial Fuuga es el único hermano mayor para mí!”

“¡Mi hermano mayor también es genial!”

Las dos se miraron fijamente la una a la otra. Vacilante, Ichiha se puso en medio de ellos.

“Eh, ustedes dos, no se peleen aquí. Si nos separamos de los otros y nos perdemos, nos regañarán de nuevo, ¿sabes?”

“¡Ah!”

La mención de ser regañados por Souma hizo que Tomoe y Yuriga volvieran a sus cabales.

“¡Uh, oh! Ya se han alejado un poco de nosotros.”

“Porque eres una persona lenta, Yuriga.”

“¡No hagas que esto sea mi culpa, pequeña! ¡También estabas hablando!”

“¡Vamos, ustedes dos! ¡Dije que este no es el momento de pelear!”

“Oh, claro, lo hiciste. ¡De todas formas, corremos!” Yuriga dijo, mirando a Tomoe e Ichiha.

“”¡Copiado!”” Tomoe e Ichiha saludaron, y luego los tres salieron corriendo.

Corrieron tan fuerte como pudieron y se las arreglaron para alcanzarlos antes de que los adultos se dieran cuenta de que se habían quedado atrás.

Souma se dio la vuelta, sólo para ver las miradas de cansancio en sus rostros. “¿Hm? ¿Qué pasa, ustedes tres? Se han quedado sin aliento.”

“N-No es nada, Hermano Mayor.”





“¿Eh?” Souma ladeó su cabeza en la confusión, y luego se giró para mirar hacia adelante. Los tres suspiraron tranquilamente en alivio.

“Uf… Me alegro de que lo hayamos conseguido”, dijo Tomoe.

“Fue difícil con la inclinación aquí, ¿eh? A pesar de que es invierno, todavía estoy sudando.”

“Caray, ¿y de quién es la culpa, Yuriga?”

“Tuya también, diría yo, Tomoe.”


“Huff… Huff…” Ichiha estaba demasiado agotado para meditar en sus disputas.

Tomoe sonrió irónicamente, y luego miró a Yuriga. Acabamos de llegar a las Islas Gemelas, y las cosas ya se sienten agitadas… pensó.

“…¿Qué? ¿Qué estás mirando?”

“No hay razón.”

Pero si Yuriga recupera su espíritu… Bueno, supongo que está bien. Tomoe se rió mientras lo pensaba.

Mantente Enterado
Notificarme
guest
This site uses User Verification plugin to reduce spam. See how your comment data is processed.

INSTRUCCIONES PARA LA ZONA DE COMENTARIOS

1- No Puedo Comentar: Toca los botones que estan debajo del recuadro de comentarios, aquellos que le cambian el estilo a Negrita, Cursiva, etc. (B, I, U, S)

2- No Aparece Mi Comentario: Es por nuestro sistema de moderación, luego de revisar y aprobar tu comentario, este aparecera. NOTA: Usa un correo real o no se aprobara tu comentario.

3- ¿Como Escribo un Spoiler?: Toca [ + ] (es el botón spoiler) y aparecera una ventana, ahí debes poner el TITULO de tu spoiler (recomendamos poner simplemente SPOILER), luego en el codigo que aparecera en el recuadro del comentario debes escribir dentro de los simbolos ] [

[spoiler title="Titulo de tu spoiler"]Aqui va tu spoiler[/spoiler]

Nota: Todo el texto que coloques antes o despues del codigo del spoiler sera visible para todos.

8 Comentarios
Mas Votados
Mas Recientes Mas Antiguos
Respuestas en el Interior del Texto
Ver todos los comentarios