Monogatari (NL)

Volumen 1

Capitulo 2: Caracola Mayoi

Parte 1

 

 

Monogatari Volumen 1 Capitulo 2 Parte 1 Novela Ligera

 

Publicidad G-AR



Me encontré con Hachikuji Mayoi el catorce de mayo, y era domingo. A nivel nacional era el Día de la Madre. No importa si amabas u odiabas a tu madre, no importaba si estás en buenas o en malas relaciones con ella, siempre que seas un ciudadano japonés, tienes el mismo derecho de disfrutar el Día de la Madre. Bueno, supongo que el Día de la Madre se originó en USA. Eso probablemente debería hacer que te preguntes si la Navidad, Halloween, el día de San Valentín, etc. también van en la misma línea, pero, de todos modos, el catorce de mayo fue el día con la mayor compra de claveles registrado entre los trescientos sesenta y cinco días del año, el día en que al mismo tiempo las familias de todas partes estarían dando cupones de “Masajes de Hombros” y “Ayuda con las Tareas del Hogar”. Espera, no estoy seguro de si esa costumbre todavía existe o no, de cualquier manera, el catorce de mayo de cada año fue apodado Día de la Madre.

Fue ese día.

Ese día, a las 9 de la mañana.

Estaba sentado en un banco de un parque desconocido. Mirando como un tonto un cielo estúpidamente azul, sin nada en particular que hacer, sentado en un banco. Además, ni siquiera me importaba dónde estaba este lugar, todo lo que sabía era que era un parque.

En la puerta se podía leer: Parque 浪白.

Publicidad G-M1



Si me preguntaras si eso está escrito como “Namishiro” o “Rouhaku”, o algo completamente diferente, no lo sabría. El origen del nombre, bueno, de nuevo obviamente, no lo sabría. Por supuesto, nada cambiaría si lo supiera. No es como si hubiera un problema con eso. He venido aquí sin un objetivo fijo en mente, simplemente me moví al azar a donde tenía ganas de ir, a dónde me llevaban las piernas, a andar en mi bicicleta de montaña, y terminé en este parque, y eso es todo, ¿ok?

Hay una diferencia entre visitar y llegar a este lugar.

Pero aparte de mí, probablemente no haya ninguna diferencia.

Coloque mi bicicleta en el estacionamiento cerca del frente de la entrada.

En el estacionamiento, estando descuidadas, expuestas a los vientos y las incesantes lluvias, no se podía estar seguro de que fueran bicicletas o pilas de óxido, había dos cosas así, y aparte de eso, no hay otras bicicletas aparte de la mía que estuviese estacionada. En casos como este, un hombre percibiría profundamente la vanidad de montar su propia bicicleta de montaña en un camino cubierto de asfalto, pero, hey, esa era una vanidad que podría percibir en cualquier momento, sin que fuera un caso como este.

El parque es bastante amplio.

Sin embargo, dicho esto, era simplista y deficiente cuando lo comparabas con otros parques, por lo que probablemente ese era el caso. Parecía bastante grande. Un columpio en una esquina y una caja de arena del tamaño justo para que cupiesen tres niños era todo lo que había; no hay balancines, ni siquiera un tobogán. Para mí, un estudiante de secundaria en su tercer año, este parque podría haberse convertido en un lugar que inspirase nostalgia, pero, seguramente, no pude evitar sentir lo contrario.

Pero, ¿por qué estaba tan vacío, probablemente debido a ese tipo de razón? Tal vez era ese tipo de lugar donde los parques se consideraron potencialmente traumáticos y peligrosos para los niños, de modo que los volvieron seguros retirando parte del equipo que se instaló, ¿fue eso? Aun así, mis pensamientos iniciales no habrían cambiado, pero creo que, hablando de eso, los columpios definitivamente deberían ser los más peligrosos, pero, de todos modos, este tipo de cosas no están relacionadas conmigo, hacia el milagro que tengo un cuerpo normal sin ninguna deficiencia, no es como si nunca hubiera tenido una experiencia así.

Seguramente cuando era un niño estuve dependiendo mucho mi suerte.

Eso es lo que pensé, con un sentimiento diferente al de la nostalgia.

Pero.

Desde el día catorce del mes de mayo, hace un mes y medio, ya había perdido un cuerpo que podría llamarse normal: el sentimiento arraigado en mi corazón aún no podía alcanzar la realidad. En serio, eso no era algo que pudieses superar en unos pocos meses. Probablemente nunca iba a hacerlo.

Pero pensé.

Incluso teniendo en cuenta la escasez de parques infantiles, el parque se sentía excesivamente solitario. De hecho, no hay una sola persona aquí, solo estoy yo. Hoy se suponía que iba a ser un domingo que todo el país disfrutase. Por supuesto, el parque carecía de instalaciones, pero creo que, en un lugar tan amplio, los niños podrían estar jugando béisbol con una pelota de goma y un bate de plástico. O, ¿es que los escolares de hoy en día ya no juegan béisbol, o el fútbol ya es más popular? Probablemente solo están jugando videojuegos en casa, ¿o están ocupados asistiendo a una escuela de repaso? O los niños del vecindario pueden estar celebrando el Día de la Madre, siendo todos buenos niños.

De cualquier manera, durante este domingo el parque parecía estar solo, como si estuviera solo en todo el mundo; escogiendo una exageración acorde a la situación, podría decirse que parecía ser el dueño del lugar. Sentí que era libre de más nunca volver a casa. Porque solo estoy yo, solo una persona… hm. Espera, en realidad, hay otra. No estoy solo. Recorriendo el espacio abierto desde mi banco, en un rincón del parque, junto a un cartel de metal con un mapa (del área residencial cercana), había una alumna de primaria que lo examinaba. No puedo decir cómo es ella por su espalda. La impresión que tenía era la gran mochila que llevaba. Por un segundo sentí como si hubiera encontrado un amigo y mi mente se aflojó vagamente, pero, la estudiante de primaria, después de pasar un tiempo mirando el mapa, parecía recordar algo y abandonó el parque. Entonces me quedé solo.

No de nuevo, pensé.

… Onii-chan, tú…

De repente me acordé de las palabras de mi hermanita.

Las palabras se dijeron casualmente detrás de mí mientras montaba mi bicicleta de montaña cuando salía de mi casa.

… Onii-chan, por eso eres…

Sí.

Oh, maldición, murmuré mientras cambiaba mi postura de mirar al cielo hacia el suelo donde fijé mi mirada, con la cabeza entre las manos.

Un estado de ánimo oscuro me está inundando, como si de un maremoto se tratase.

Volví a mirar hacia arriba, bastante tranquilo y relajado, esta vez me siento mezquino y me odio por eso. Odiarme por eso, probablemente sean las palabras correctas. Normalmente, no soy del tipo de persona que piensa demasiado, no soy del tipo a quien la palabra “angustia” se le puede relacionar, pero, muy rara vez, como el catorce de mayo, ocurre lo contrario. Sí, en esos días llenos de cotidianidad, por alguna razón, llego a esta condición. Situaciones especiales, ocurrencias únicas. Soy muy sensible a eso. Pierdo mi relajación. Incluso tengo ganas de huir.

Suspiré, los días normales son los mejores.

Por favor, que sea mañana.

Entonces, a partir de esta rara condición, comenzó un evento relacionado con un caracol.

Mirando hacia atrás, si no hubiera estado así, todo el evento pudo no haber comenzado.

***

Publicidad G-M2



 

 

“¡Oh, mira esto! Pensé que alguien había dejado a un perro muerto tendido en un banco del parque, y solo eras tú, Araragi-kun.”

Sintiéndome como si acabara de escuchar un saludo bastante novedoso que también podría haber sido el primero de ese tipo en la historia del hombre, levanté mis ojos del suelo para descubrir a mi compañera de clase Senjougahara Hitagi.

Obviamente, como era domingo, no llevaba puesto su uniforme. Pensé que tenía algo que decir con respecto a que me llamaran perro muerto apenas verme, pero cuando la vi con ropa normal y, además, con ese cabello liso que siempre dejaría colgando durante la escuela, ese genial cabello, en una cola de caballo enmudecí. El rostro de Senjougahara me hizo tragar mis palabras que estaban bien encaminadas hacia mi lengua y apunto de decirlas.

Wow…

Definitivamente no tan expuesto, su pecho estaba extrañamente enfatizado en la parte superior, y su falda short es de una longitud impensable para el uniforme escolar habitual. Ni siquiera podrías llamarlo falda, y las medias negras eran incluso más cautivadoras que las piernas desnudas.

“¿Bien? Acabo de saludarte. Estaba bromeando. No pongas cara tan seria y desalentadora, por favor. ¿No te falta positivismo en tu sentido del humor, Araragi-kun?”

“Ah, uh, bueno…”

“¿O qué? ¿Fue que nuestro ingenuo Araragi-kun quedó fascinado por mi encantadora ropa habitual y tuvo su momento de felicidad?”

“…”

Su expresión era la que harías después de un mal juego de palabras, pero, de todos modos, mientras daba en el blanco, o acertaba de manera muy cercana a la verdad de lo que estaba sintiendo, no pude dar una buena respuesta.

“Por cierto, el 蕩 de ‘fascinado’ es una palabra. ¿Lo sabias? Se escribe ‘corona de pasto’ sobre ‘agua caliente’ (湯). Así que, siguiendo ese principio, si juntamos la luz del sol (明) con corona de pasto, el moe (萌) surge como algo superior, apoyando a la generación futura que simboliza el pasto, una palabra sensible como esa me llena de expectativas. También puedes usarla en palabras como cridas u orejas de gato.”

“… Tu ropa tiene una impresión muy diferente de la habitual, así que me sorprendió. Eso es todo.”

“Oh, así que es eso. En ese entonces yo estaba usando mi ropa más suave, ya ves.”

“¿En serio? Heh.”

“Dicho esto, este conjunto, es algo que compré ayer. Para celebrar parcialmente mi recuperación.”

“Recuperación…”

Senjougahara Hitagi.

Una chica de mi clase.

Hasta hace poco, ella había estado lidiando con cierto problema. Ese problema, que la apremiaba hasta hace poco, lo tuvo desde que entró a la escuela secundaria.

Desde hace más de dos años.

De forma incesante.

Debido a ese problema fue que nunca hizo amigos, no podía tocar a nadie, estaba llevando una vida escolar tortuosa, no como estar encerrada en una celda de prisión, pero, felizmente, el problema se enfrentó a su solución el lunes pasado. También tomé parte de la resolución. Senjougahara y yo tenemos una larga historia de ser vecinos de escritorios en la misma clase a lo largo del primer, el segundo y también el tercer año, pero ese fue el primero en el que hablamos. De lo cual se puede decir que nació una conexión entre ella y yo, cuando parecía tranquila e inteligente, bellamente débil, frágil y enfermiza.

El problema fue resuelto.

Resuelto.

Dicho esto, viéndolo desde la perspectiva de Senjougahara, el problema que había estado padeciendo durante años no había sido tan simple, por supuesto, ya había sido lo suficientemente malo como para que Senjougahara no hubiera asistido a la escuela hasta el sábado, ayer. Aparentemente ella pasó ese tiempo en un hospital quizás sometiéndose a exámenes.

Entonces, ayer.

Ella fue liberada de todo eso.

Aparentemente.

Después de todo.

O, por el contrario, por fin.

O, al revés, finalmente.

“Bueno, a pesar de eso, de ninguna manera la raíz del problema se arregló, así que, para mí, es un asunto delicado, algo que no se puede clasificarse como un final feliz o triste.”

“La raíz del problema… hm.”

Sí, su problema no era de los que se puede resolver.

Pero no hay muchos fenómenos a los que llamar propiamente problema, no como podrías creer, porque las cosas terminan primero, y la verdadera cara de lo que puedas llamar problemas es cómo lo interpretamos más adelante.

Lo mismo ocurre con el caso de Senjougahara.

Lo mismo ocurre con el mío.

“No me importa. Estará bien mientras piense en eso.”

“Heh. Bueno, sí.”

Eso era verdad.

Es cierto, para los dos.

“Sí. Absolutamente. Además, eso significa que soy lo suficientemente feliz como para tener la cordura de pensar.”

“… La forma en que dijiste eso implica que hay alguien en algún lugar que no está contento y ni siquiera tiene la cordura de pensar.”

“Araragi-kun, eres estúpido.”

“¡Así que lo dijiste directamente!”

Y también ignorando el contexto por completo.

Así que solo quieres decir que soy estúpido, solo eso…

Ha pasado casi una semana, pero no hay cambio en ella.

Aunque ella probablemente ganó algo de curvas.

“Pero me alegro.” Dijo Senjougahara con una leve sonrisa. “Solo quería acostumbrarme a la ropa, pero antes que nada quería que me vieras con ella.”

“… ¿Hmm?”

“Debido a que resolver mi problema me permite elegir libremente mi ropa. Ahora puedo usar lo que desee, cualquiera cosa, sin límite.”

“Ah… Supongo que puedes.”

No poder elegir ropa.

Ese también fue uno de los problemas de Senjougahara.

A su edad, una en la que ella querría verse bien.

“Así que antes querías presumir ante mí, bueno, uhh, se agradece el gesto… De todos modos, eso es muy amable de tu parte.”

“No es ‘presumir’, Araragi-kun. Quería que lo vieras. ¡El matiz es completamente diferente!”

“En serio…”

Sin embargo, ella me estaba haciendo ver ropa más intensa que esas “más suaves” que uso el lunes… Sin embargo, la ropa que lleva ahora, con un énfasis excesivo en el pecho, es bastante completa, seguramente, lo suficientemente encantadora para mantener mis ojos firmemente clavados. Su gusto probablemente era el culpable de que me sintiese atraído como por un poderoso imán. Se había dado a conocer como una chica enfermiza, pero, en oposición a esas palabras, no podía negar una inclinación positiva en ella. Ya que se había atado el cabello, la línea superior de su cuerpo se hizo evidente. Especialmente alrededor de su pecho, uh, ¿por qué siempre termino hablando de su pecho…? Ni siquiera está tan expuesto… o más bien, considerando que estamos mitad de mayo y ella tiene una chaqueta de manga larga y medias largas, puedes decir que está bastante abrigada, y bueno, exótica. ¿Por qué, qué significa eso? Tal vez el caso de Senjougahara Hitagi, que tuvo lugar el lunes y luego el caso de la representante de clase, Hanekawa Tsubasa, que tuvo lugar durante la Semana Dorada, me haya permitido sentir más erotismo en una mujer vestida en lugar de cuando usa ropa interior o esta desnuda…

Eso apesta…

No necesito ese tipo de poder en un escenario de escuela secundaria…

Y pensándolo con calma, en mi opinión, darle tal tipo de mirada a una compañera de clase es una simple grosería. Se sentía como si estuviera trabajando duro para avergonzarme a mí mismo.

“Por cierto, Araragi-kun. ¿Qué demonios estás haciendo aquí? ¿Mientras estuve de permiso creció en ti el hábito de faltar a clases? Y no puedes hablar con tus padres sobre eso, así que finges pensando: ‘Estoy asistiendo, a este parque, y solo estoy matando el tiempo o algo así…’ ¡Si ese es el caso, se siente como si ocurriese lo que temía!”

“Me estás haciendo sonar como un padre de familia que fue despedido…”

Y hoy es domingo.

También el día de la madre.

Había querido mencionar eso, pero me rendí justo un momento antes. Por ciertas razones Senjougahara vive con su padre. En cuanto a su madre, ella estaba en una situación peliaguda. Probablemente sea peor analizar en exceso mis propias palabras así que no seguiré con ello, pero supongo que no es algo que deba mencionar libremente. De ahora en adelante las palabras “Día de la Madre” serán tabú para Senjougahara.

Yo tampoco…

Yo tampoco quise profundizar en esa dirección.

“En realidad no. Solo estoy matando el tiempo.”


“Un hombre que puede responder ‘matando el tiempo’ cuando se le pregunta qué está haciendo no vale mucho la pena. Aunque, preferiría que esa noción no tuviera relación contigo, Araragi-kun.”

“… Estoy paseando por los alrededores.”

En bicicleta, añadí.

Senjougahara escuchó, asintió con un curioso “hmm” y se dirigió hacia la entrada del parque. Justo donde estaba el estacionamiento de bicicletas.

“Entonces, ¿esta bicicleta es tuya?”

“¿Hm? Sí.”

“Esta tan oxidada que uno pensaría que es un revestimiento de óxido de hierro, la cadena está rota y en pedazos, no hay silla ni manillar, es una maravilla que una bicicleta así pueda moverse.”

“¡Ésa no!”

Esa es una bicicleta abandonada.

“Aparte de esa bicicleta y otra en igual estado, está la genial, ¿verdad? ¡La roja! ¡Esa es la mía!”

“Hm… Ahh. Esa bicicleta de montaña.”

“Sí, esa.”

“MTB7.”

“Heh. Sí.”

“MIB.”

“No.”

“Hmm. ¡Oh, entonces esa es la tuya, Araragi-kun! Algo no parece encajar. Es un modelo bastante diferente del que monté contigo, creo.”

“Esa es para la escuela. Como si fuera a andar en una bicicleta derruida por afición.”

“Esas palabras. Porque eres un estudiante de secundaria…” Senjougahara asiente, murmurando a favor suyo. “Escuela secundaria, bicicleta de montaña.”

“Lo dices como si hubiera más…”

  • Siglas en ingles de bicicleta de montaña.

“Escuela secundaria, bicicleta de montaña. Cuchillos de mariposa, escuela media. Levantamiento de faldas, escuela primaria.”

“¡¿Qué se supone que significa esa ominosa secuencia?!”

“Sin conjunciones ni adjetivos, no puedes decir si es siniestro o no, ¿verdad? Araragi-kun, no grites conclusiones infundadas. La intimidación es una forma de violencia, ¿lo sabes?”

¿Y el abuso verbal no lo es?

Sin embargo, no lo diré, porque sería inútil…

“Está bien, intenta agregar conjunciones y adjetivos.”

Publicidad G-M1



“Que una escuela secundaria tenga bicicletas de montaña es más improbable que cuchillos de mariposa en una la escuela media o el levantamiento de faldas en una escuela primaria.”

“Así que no vas a seguir con el tema, ¿verdad?”

“¡Oh, vamos, Araragi-kun! Se suponía que debías señalar que ‘tener’ no es una conjunción ni un adjetivo, sino un verbo en presente participio, ¿verdad?”

“¡¿Quién podría señalarlo de inmediato con lo que dijiste?!”

Justo lo que esperarías de una mujer con grandes calificaciones en la escuela.

¿O solo soy yo? La literatura no es mi fuerte.

“Sabes, no me molesta. Ni siquiera es como si me gustaran tanto las bicicletas de montaña y, de todos modos, a estas alturas, decidí que sería más paciente con tu abuso verbal. O no paciente, si no flexible. Ya que me he ido acostumbrando. Pero en todo el mundo hay como 50.000 estudiantes de secundaria que montan bicicletas de montaña, ¿no? ¿Así que estás dispuesta a ponerlos a todos en tu contra?”

“Las bicicletas de montaña son realmente geniales. Una joya para admirar por todos los estudiantes de secundaria.” Con rapidez, Senjougahara Hitagi cambio su anterior postura.

Es inusualmente sabía para auto-protegerse.

“Como la clase de grandeza mostrada no se parece en nada a Araragi-kun, acabé por decir algo ad lib8.”

  • Expresión del latín que significa literalmente ‘a placer, a voluntad’ y quiere decir ‘como guste’.

“Y ahora me estás echando la culpa…”

“Oh, Dios mío, te gusta molestarte por todo, ¿verdad? Si tanto quieres que te asesinen, en cualquier momento que lo desees te ayudare con ello.”

“¡Eso es un trato cruel!”

“Araragi-kun, ¿vienes por aquí a menudo?”

“Estás volviendo a cambiar el tema. De acuerdo, no, es la primera vez, supongo. Estaba montando mi bicicleta y había un pequeño parque, así que termine por descansar en él.”

Hablando francamente, sentía que había paseado bastante. Pensé que termine por llegar a Okinawa, pero el hecho de que me topara con una indiferente Senjougahara, obviamente, significa que solo con mi bicicleta no puedo ni salir de la ciudad donde vivo. Como una vaca de granja.

Suspiré.

Tal vez debería obtener una licencia.

Pero eso será después de graduarme.

“¿Qué hay de ti? Mencionaste algo de acostumbrarte, bueno, ¿te refieres a los paseos de rehabilitación?”

“Mencioné acostumbrarme a mi ropa. ¿Tú, siendo un chico, probablemente no hagas eso? Al menos todavía caminarías para acostumbrarte a zapatos nuevos. Bueno, llamémoslo un paseo, sí.”

“Heh.”

“Hace mucho tiempo este lugar solía ser mi territorio.”

“…”

Su territorio…

“Ahh. Así es, te mudaste durante el segundo año. Entonces, ¿solías vivir por aquí antes de eso?”

“Bueno, lo hice.”

Así que era eso.

Ajá, eso significa que no es solo un simple paseo, ni solo acostumbrarse a la ropa, sino que, en realidad, como su problema se resolvió, ella también se sentía nostálgica. Así que también podía ser humana.

“Ha pasado un tiempo, sin embargo, este lugar…”

“¿Qué? ¿Querías decir que no ha cambiado en absoluto?”

“No, todo lo contrario. Ha cambiado completamente.” Respondió instantáneamente.

Así que su paseo debe haber terminado con ese sentimiento.

“Realmente no es como si me volviera sentimental por eso, sin embargo, cuando se trata de tu antiguo hogar y este cambia, simplemente sientes que tu motivación disminuye sin ninguna razón en particular.”

“Eso no se puede cambiar, no estás molesta, ¿verdad?”

Ya que siempre he crecido en el mismo lugar, francamente, no podía empatizar con ella. Y tampoco tengo lo que podrías llamar “ciudad natal” en algún país…

“Cierto. No se puede cambiar.” Dijo Senjougahara sin un reproche adecuado, lo que no era como ella. Rara vez ella no se opondría a una opinión personal. O, podría haber pensado que hablarme de eso no resolvería nada.

“Hey, Araragi-kun. Ya que estamos en esto, ¿te importaría que lo discutiéramos?”


“¿Qué quieres decir?”

“Me gustaría hablar contigo.”

“…”

La forma en que lo dijo fue realmente franca.

Sus intenciones fueron expresadas de forma simple y clara.

Fue directo al punto.

“Claro. He ocupado un banco de cuatro personas, así que estaba empezando a sentirme culpable.”

“Oh. Entonces te tomare la palabra.”

Así lo dijo Senjougahara mientras se sentaba a mi lado.

Casi tan cerca como para que nuestros hombros se tocaran.

“…”

Ehh… ¿Por qué ella, sentada en un banco para cuatro, se sienta como si fuera para dos…? Eso es un poco demasiado íntimo, Senjougahara-san. Esto está justo al borde de, bueno, dos cuerpos tocándose, aunque no del todo, pero bastaría solo un ligero acercamiento para eso. Este balance es realmente bueno si tenemos en cuenta que somos compañeros de clase, o incluso amigos, visto desde fuera nos llevamos un poquito muy bien. Aun así, si intentara alejarme ahora, podría dejar la impresión de estar evitando a Senjougahara. Ciertos pensamientos pasaron por mi mente, aunque ninguno que diría en voz alta, solo especular en la persecución que Senjougahara desataría sobre mí me hizo fácil, por ejemplo, no mover un músculo. Como resultado, me paralice.

“Se trata de los acontecimientos recientes.”

En una situación como esta, hablándonos en una posición como esta.

Senjougahara dijo en un tono algo monótono.

“Pensé que debía volver a decir gracias.”

“… Oh. No es nada, en serio, no me importa. Recordando, no serví de nada.”

“Cierto. Ni siquiera has servido como basura.”

“…”

Técnicamente era lo mismo, pero la expresión era más cruel.

En realidad, esta mujer es cruel.

“Entonces ve y dale las gracias a Oshino. Creo que eso servirá.”

“Oshino-san es una historia diferente. Eso y que a Oshino-san le pague por el trabajo. 100.000 yenes, ¿verdad?”

“Sí. ¿Trabajaste a medio tiempo?”

“Lo hice. Dicho eso, mi personalidad no es buena para trabajar, por lo que todavía estoy en la etapa de tomar medidas para solucionar eso.”

“Ser consciente de ti mismo es mejor que no hacerlo.”

“No es algo que pueda pisotear…”

“Así que estabas trabajando en eso.”

“Estaba bromeando. Estoy hablando en serio sobre el dinero. Bueno, esto hace que Oshino-san se diferencie de esto. Ahí tienes. Ahora, me gustaría, Araragi-kun, de una manera diferente a la de Oshino-san, que aceptaras mi gratitud.”

“Bueno, esencialmente ya has dicho eso, eso ya es suficiente para mí. Porque si sigues repitiéndote, no importa cuán sincera seas, el significado de lo que dices disminuye.”

“Oh, nunca quise decir eso.”

“¿Así que no querías?”

“Sólo bromeaba. Lo dije en serio.”

“Estás llena de chistes, ¿eh?”

Estaba lleno de frustración.

Ejem, Senjougahara se aclaró la garganta.

“Lo siento mucho. Es solo que, cuando me dices algo, simplemente no puedo evitar contestarte, queriendo rebatirte.”

“…”

¿Qué sentido tiene agregar eso después de un “lo siento”…?

Sentí que ella dijo: “Somos incompatibles”.

“Estoy segura de que es, bueno, ¿sabes? Es probable que intimides a alguien que te guste. Podría ser ese tipo de mentalidad infantil.”

“No, es más probable que atormentes a alguien débil, ese tipo de mentalidad adulta…”

¿Hm?

¿Senjougahara acaba de insinuar que soy de interés?

Ah, no, esa es una forma de hablar…

Pensar que cada chica que te sonríe está interesada en ti, como lo haría un estudiante de escuela media, no es realmente sensato (las sonrisas son gratis), así que vuelvo al tema.

“Bueno, en realidad, ni siquiera creo que alguien haya hecho algo por ti que te haga sentir obligada, y, como diría Oshino, simplemente ‘te salvaste sola’, así que, respecto a mí, no hay obligación alguna. No vale la pena mencionarlo. Simplemente complicas las relaciones a largo plazo.”

“Relaciones…” Repitió Senjougahara en la misma entonación. “… Araragi-kun. ¿Eso significa que puedo pensar en ti como alguien cercano?”

“¿Eh? Claro.”

Nuestra relación es tan buena como la de aquellos que tuvieron problemas y se enfrentaron y revelaron ante ellos. Esta ya no es la etapa de “no relacionados”, mucho menos la de “solo compañeros de clase”, supongo.

Publicidad M-M2

“Oh… Sí, somos tan buenos como aquellos que aprendieron las debilidades del otro.”

“¿Eh…? ¿Nuestra relación tuvo esa tensión?”

Eso tuvo que haberla enfriado…

“Solo piensa que no se trata de debilidades, sino que nos hicimos cercano de forma natural… Eso sería correcto, ¿no? Entonces fue eso.”

“Pero Araragi-kun, no pareces el tipo de persona que tiene muchos amigos.”

“Eso solía ser cierto hasta el año pasado. Dejando a un lado el tipo de persona que soy, ya que ese era mi lema. Sucedió que tuve un cambio de paradigma durante las vacaciones de primavera… ¿Y tú?”

“Para mí eso ocurrió el lunes pasado.”

Así lo expresó Senjougahara.

Publicidad G-M2



“Si quieres verlo de otro modo, ocurrió cuando te conocí, Araragi-kun.”

“…”

¿Qué pasa con ella…?

En realidad, ¿qué pasa con esta situación…?

Es como si Senjougahara estuviera a punto de confesárseme… Es demasiado difícil respirar, este es un silencio demasiado significativo, bueno… Siento que no estoy preparado para ello. Si hubiera sabido que las cosas llegarían a esto, habría elegido mejor ropa, me habría peinado…

¡No, espera!

Agh, ahora estoy terriblemente avergonzada de mí mismo, ¡comencé a pensar de forma seria que se me confesaría! Además, mientras pensaba en eso, ¿por qué mis ojos terminaron en el pecho de Senjougahara? ¿Siempre fui tan predecible? ¿Araragi Koyomi era un hombre tan superficial como para tomar decisiones sobre una chica basándose en su apariencia (sus pechos)…?

“¿Qué pasa, Araragi-kun?”

“Uh, um… Lo siento mucho.”

Publicidad M-M4

“¿Acerca de?”

“Mis pensamientos me hicieron darme cuenta de que mi existencia es un pecado…”

“Ya veo. Eres un bastardo pecaminoso, ¿verdad?”

“…”

Nah.

Publicidad G-AB



Una vez más, significaba lo mismo, pero tenía el matiz equivocado.

“En resumen, Araragi-kun…” Dijo Senjougahara. “Digas lo que digas, creo que me gustaría retribuirte de alguna forma. De lo contrario, creo que siempre sentiré algo así como una debilidad hacia ti. Si queremos mejorar nuestra relación, será después de que hayamos concluido eso y podamos ser amigos en igualdad de condiciones.”

“Amigos…”

Amigos.

¿Por qué…?

Mantente Enterado
Notificarme
guest
This site uses User Verification plugin to reduce spam. See how your comment data is processed.

INSTRUCCIONES PARA LA ZONA DE COMENTARIOS

1- No Puedo Comentar: Toca los botones que estan debajo del recuadro de comentarios, aquellos que le cambian el estilo a Negrita, Cursiva, etc. (B, I, U, S)

2- No Aparece Mi Comentario: Es por nuestro sistema de moderación, luego de revisar y aprobar tu comentario, este aparecera. NOTA: Usa un correo real o no se aprobara tu comentario.

3- ¿Como Escribo un Spoiler?: Toca [ + ] (es el botón spoiler) y aparecera una ventana, ahí debes poner el TITULO de tu spoiler (recomendamos poner simplemente SPOILER), luego en el codigo que aparecera en el recuadro del comentario debes escribir dentro de los simbolos ] [

[spoiler title="Titulo de tu spoiler"]Aqui va tu spoiler[/spoiler]

Nota: Todo el texto que coloques antes o despues del codigo del spoiler sera visible para todos.

0 Comentarios
Respuestas en el Interior del Texto
Ver todos los comentarios