Shinonome Yuuko wa Tanpen Shousetsu o Aishite Iru (NL)

Volumen 2

Capitulo 1: Siempre Me He Preguntado

Parte 2

 

 

─Ehh… no te impresiona.

─No estoy al tanto de cuánto cuesta…

Publicidad M-AR-1

Con mis padres viviendo en el extranjero, Keisuke es el que se encarga de manejar el dinero en el hogar y él le deja casi todas las compras familiares a Arumi-san, Pese a que ya no viene tanto a la casa, ella habitualmente es la que compra la comida para la casa por lo tanto no me impresiona tanto un 30 o 40 por ciento de descuento.

─Eso no está bien. ¡Hoy en día los esposos también tienen que aprender a economizar!

─Creo que deberías mencionarle eso a Keisuke…

Me pregunto si ese tipo comelibros tiene idea alguna de lo que significa ahorrar. El otro día cuando Keisuke no estaba en casa, llegó un libro que creo que él compró en línea y se pagaba contra entrega, casi se me salen los ojos al ver que el recibo decía que casi costaba los 10,000 yen. ($87.59 a la tasa de cambio actual)

Posteriormente, él me explicó que se trataba de un libro técnico de alguna clase de materia y que el precio entraba en la categoría de lo razonable, no obstante, no puedo entender como es a que a él ni siquiera le tembló la mano a la hora de comprar ese libro tan caro.

Publicidad G-M2



─A la comida todavía le falta para estar, ¿por qué no aprovechas y te das un baño primero?

─Nah… más tarde lo hago. ¿Te ayudo en algo?

Cuando le pregunté eso mientras me levantaba, Arumi-san se me quedó viendo fascinada por mi respuesta y luego me dijo sonriendo.

─Bueno, me ayudas con las zanahorias glaseadas. ¿Sabes cómo se preparan?

─Si me explicas lo hago.

Mientras ella pelaba las papas yo comencé a pelar las zanahorias.

Publicidad G-M3



Usualmente soy yo el que se encarga de la cocina cuando Arumi-san no está, por lo tanto, ya estoy acostumbrado a esta clase de trabajo. Al ver mi forma de pelar los ingredientes ella me dijo,

─Bien, bien. Eita será un buen esposo.

En un tono casual.

Estoy seguro de que ella ni se imagina que hubo un tiempo donde esa clase de palabras me afectarían mucho.

Siempre he estado enamorado de ti Arumi-san.

Me preguntó qué clase de cara pondría Arumi-san si le dijera eso en estos momentos.

─¿Cómo se hace el glaseado?

Publicidad G-M1



Sin embargo, es imposible que le diga algo como eso a estas alturas, por lo tanto, le hice una pregunta trivial para pasar el tiempo.

─Pela la cáscara después córtala en pequeños trozos y luego la pones a hervir en agua con un poco de azúcar morena y mantequilla.

─Ok. Creo que ya le cogí el truco.

Me puse a hacer lo que me dijo, terminé de pelar la cáscara de las zanahorias y luego las corté en trozos pequeños a lo que la mujer junto a mí se puso a tararear mientras arrojaba las papas a la olla.

─¿Cuál canción es esa?

La melodía me sonaba un tanto familiar pero no podía recordar el nombre de la canción por lo que le pregunté a Arumi-san.

─Es “My favorite things” (Nota del Traductor Español: Mis cosas favoritas, una canción que ya tiene sus años según lo que leí se suele tocar en navidad) Ya sabes la que sale en “The sound of music” (El sonido de la música, película del año 1965)

Me respondió. Ahora que lo pienso, una vez nos pusieron ese video en las clases de inglés.

─Ah, ya veo…

─El otro día tuve la oportunidad de volver a ver la película que tenía tiempos de no ver. Y se me quedó pegada la melodía.

Mientras escuchaba las palabras de Arumi-san, me puse a pensar en el contenido de las líricas de la canción. Si mal no recuerdo la canción habla sobre las cosas que te gustan. Cuando te sientas triste solo tienes que recordarlas y serás feliz, o algo así era…

Publicidad M-M1

─¿Qué piensas hacer en el futuro Eita?

Súbitamente, Arumi-san me preguntó eso lo que me hizo salir de mis pensamientos y dejé de mover el cuchillo.

─… Aun no me he decidido.

─Si estás indeciso, ¿por qué no te vienes a nuestra universidad? ¿Sabes que te puedo enseñar un montón de cosas de ahí? Cosas como que te puedo recomendar de la cafetería o si hay algún buen café cercano a la universidad.

─No creo que mis habilidades académicas estén a la altura…

─No digas eso. Todavía te queda más de medio año para el examen. Yo tampoco tenía buenas notas, pero cerca de esta época me puse a trabajar duro para entrar a la misma universidad que Keisuke y al final lo logré.

Creo que a eso le dicen el poder del amor. La verdad es que no tengo la gran motivación.

Preferiría ir a la misma universidad que Shinonome.

─Bueno, pensaré en ello.

Mientras le daba esa respuesta apática, terminé de cortar las zanahorias. Luego cogí una olla del estante, arrojé los trozos dentro de ella y la llené con agua. Mientras esperaba a que hirvieran, Arumi-san que estaba a la par mía esperando por las papas dijo,

─¿Cómo van las cosas con Yuuko-chan?

Eso me dijo.

─Si. Bueno, todo normal.

Para ser francos no sentía que de verdad fuera así. No es que nos hayamos peleado o que acabáramos teniendo una mala cita el día de hoy. Solo es que no estoy seguro si las cosas “van bien” o no. No es como que tenga experiencia en relaciones con otras chicas.

─Eita, ¿no quieres ir a la misma universidad que Yuuko-chan?

─Veamos….

─¿Yuuko-chan no te dijo lo que ella quiere hacer?

─Ella no es la clase de persona que dice esas cosas con frecuencia…

Cuando Arumi-san ya no siguió con la plática dirigí mi atención hacia ella. Por algún motivo, ella me estaba viendo con una sonrisa sobre su rostro.

─¿Q-Qué pasa…?

Cuando le respondí nervioso, Arumi-san soltó una carcajada siniestra “fufufu” y luego abrió su boca.

─Yuuko-chan también se refirió a ti como “él”. Fufufu.

Fue algo que dije sin pensarlo, pero cuando ella lo dijo de esa manera me sentí bastante apenado.

─Que bonito… Eita también es un chico.

No pude hacer nada más que suspirar en silencio.

Entre tanto, Keisuke llegó a la casa, pero no nos dijo nada a nosotros que estábamos en la cocina y se fue directo escaleras arriba a su habitación.

─¡Oh no! ¡Tenemos que apresurarnos! ¡Esa es definitivamente la cara de alguien hambriento!

Tan pronto como Keisuke se fue, Arumi-san se empezó a mover con más rapidez. Para mí, él se veía igual al habitual Keisuke pero a los ojos de ella, él debe haberle parecido diferente.

Ellos tienen una sólida conexión y confianza que yo que soy familiar consanguíneo de Keisuke no puedo igualar, sentí algo de envidia por la profundidad de su relación.

Al final, tomó más de media hora para que la cena estuviera lista. Las zanahorias glaseadas salieron rápido, pero en cuanto a las papas hervidas tomó bastante tiempo para convertirlas en puré.

─Vamos, ¿no crees que ya es suficiente?

Le dije presionando a Arumi-san ya que las papas me parecían que estaban lo suficientemente hechas papilla.

Publicidad M-M2

─¡No señor! ¡A Keisuke le gustan que queden más suaves! ¡Más tarde se va a estar quejando que no quedaron bien!

Me disuadió diciendo eso, literalmente estaba sudando a chorros aplastando cuidadosamente las papas mientras que ella se dedicaba a sazonar la carne con sal y pimienta y a la vez que preparaba un caldo simple como entrada.

No obstante, pese a todo el trabajo por preparar la cena, Keisuke solo se la comió en silencio.

Al ver esta escena, aquel sentimiento de envidia se desvaneció y se reemplazó por uno de simpatía, puesto que Arumi-san debe pasarla mal al tener que estar con un hombre que no expresa sus sentimientos con claridad.

No obstante, Arumi-san se veía encantada por lo que no había necesidad de interferir.

Supongo que ellos dos tienen su propia forma de llevarse bien.

Han estado juntos por años.

Una vez que Keisuke se gradué del postgrado y consiga empleo probablemente los dos se casen. No puedo asegurar que no se separen en un futuro, pero a como los veo a los dos en estos momentos no me da la más mínima sensación de que eso llegue a suceder.

Luego de cenar mientras divagaba en mis pensamientos en mi habitación, me acordé de lo que estaba cantando Arumi-san y me dispuse a buscarlo en la computadora.

La letra de la canción que se mostraba en la pantalla obviamente estaba en inglés.

─Así como esta… me sirve.

Murmurando eso, guardé la página con la letra de la canción en mi carpeta de “favoritos” y saqué mi cuaderno de inglés de la mochila.

Me acordé de que nos dejaron una tarea ayer en la materia de inglés.

Nos dijeron que buscáramos un texto en inglés de cualquier tema y lo tradujéramos.

Se trataba de una tarea completamente fuera de lugar para un estudiante de tercer año que está por prepararse para los exámenes de admisión, esto es algo que se le podría haber asignado a un estudiante de secundaria que estaba aprendiendo inglés. La persona a la que se le ocurrió dejarnos esta tarea era un profesor en prácticas que nos tenía a cargo.

Para empezar, es bastante inusual asignar a un profesor en prácticas a estudiantes de tercer año a estas alturas del año.

Y ya que este profesor en prácticas era algo “entusiasta” nos terminó asignando esta tarea tan inesperada.

─Ya sé que están apretados con lo de los exámenes de admisión que se avecinan… pero a veces, esta clase de cosas son un buen cambio de aires.

Eso fue lo que dijo educadamente el profesor en prácticas.

Aunque no la haga, el profesor en prácticas se irá dentro de una semana. No creo que me regañen con tanta severidad y al ser algo tan insignificante no creo que afecte mi récord escolar.

Pero, en estos momentos siento que necesito ese cambio de “aires”.

Y así, me puse a trabajar en la tarea.

La letra de la canción “My Favorite Things” no tiene palabras tan complicadas. Esto tal vez se debe a que la canción se diseñó para que los niños la cantaran con facilidad.

Mientras trascribía el significado de las palabras en mi cuaderno de inglés, me acordé de la conversación que tuve con Shinonome con respecto al tema de las traducciones.

Ahora me doy cuenta de que el traductor tiene la libertad de decidir cómo traducir los textos.

Las gotas de lluvia sobre una rosa, los bigotes de un gato, teteras de cobre brillantes, cálidos guantes tejidos, paquetes envueltos en papel café con listones, esas son mis cosas favoritas.

Todavía sería aceptable si solo me dedicaba a cumplir con la tarea, pero resultó en que me puse a escoger las palabras que traducía con sumo cuidado.

Me resulto más entretenido de lo que pensé que sería.

Cuando empecé a salir con Shinonome, una vez intenté escribir una novela por mí mismo, pero para ser honesto, la cosa no salió tan bien.

No pude decidirme en que basarme para mi novela y solo escribí unas palabras como “yo voy” o “voy a” y fin de la historia.

En ese aspecto, la traducción es un proceso de reemplazar algo que ya existe por otra cosa.

Es más fácil visualizar en la mente lo que hay que hacer y hacia donde se quiere llegar.

Mientras me rascaba la mejilla consultando el diccionario japonés-inglés para encontrar las palabras adecuadas a sustituir, mi celular empezó a vibrar.

Al darme cuenta de que no se trataba de un mensaje de texto sino de una llamada, me apresuré a coger el teléfono que dejé sobre la cama y sobre la pantalla LCD ponía el nombre de Kitagawa.

Debido a todo lo que ocurrió el año pasado, ya no había recibido llamadas de ella recientemente.

Un tanto indeciso, presione el botón de contestar.

─Ah, perdón. Por llamar así de repente.

Escuché la voz en son de disculpa de Kitagawa.

─¿… Sucedió algo?

Le pregunté. Ya que, si no es así, no tendría sentido que Kitagawa me hubiera marcado.

Además, que no me mandó un mensaje de texto confirmando si tenía tiempo.

─No, verás… me sentía un tanto intranquila…perdón.

Siento que esto no se trata de algo de menor importancia, dada su personalidad franca.

─Ah, sí. Bueno, no te preocupes…

Le contesté, debido a lo que sucedió en el pasado me he vuelto un tanto más reservado cuando trato con ella.

─¿Ah? ¿No estás con Shinonome en estos momentos? ¿verdad? Si no hablamos en otra ocasión.

─No está conmigo… ¿qué pasó? Tú no me llamarías si no es por algo por lo que me quieras decir.

─Verás… solo te puedo preguntar a ti sobre algo como esto…

─¿Entonces de qué se trata?

Si seguimos así nunca vamos a llegar al punto, por lo que tuve que forzarla a entrar en el tema.

El tono de voz de Kitagawa se contrajo un poco, repitiendo varias veces “Hum” “Ah” antes de comenzar a hablar,

─Oye, te acuerdas de Kiriyama-san.

Eso me dijo.

─Kiriyama… ¿el profesor en prácticas?

Que coincidencia.

La tarea de inglés en la que he estado trabajando hasta ahora nos fue entregada por Kiriyama, el profesor en prácticas.

─Sii, se trata de ese Kiriyama-san.

─Ajá.

─Se…

Kitagawa se cortó solo en decir ese monosílabo.

─¿Se?     ¿Se qué?

Cuando le pregunté, Kitagawa soltó una carcajada irónica.

─Jaja… me muero de la vergüenza de tener que decirlo yo misma.

Cuando me quedé en silencio ya que no entendía a lo que se refería, Kitagawa tomó aire, mentalizándose a contármelo,

─Se me declaró…

Eso me dijo.

─¿Se te declaró?     ¿Ese Kiriyama?

─Sí.

─Espera un momento. Kiriyama, ¿me estás hablando de ese Kiriyama, el profesor en prácticas?

─Eso fue lo que te dije…

Mientras escuchaba las chocantes palabras de Kitagawa, puse en orden mis ideas. Aun no puedo creerlo.

─¿Me estás diciendo que la alumna se le declaró al profesor? ¿estoy en lo correcto?

─Yo no fui la que se declaró… Él fue.

─W-Wow….

Eso fue lo primero que se me vino a la mente.

─Oye… ¿cómo debería lidiar con esto?

─¿… Eso es lo que me querías preguntar?

─Así es. No salgo de nada preguntándoles a otras chicas. Fue el chico el que se me declaró.

No sé porque me dices eso.

─¿Me preguntas como rechazarlo?

─Bueno… no es como que lo odie ni nada por el estilo…

─Entonces, ¿quieres saber cómo darle el sí?

─No, mira, no es que estemos hablando de preguntas de sí y no…

─¿Qué es lo que tú quieres…?

─Ah sí…. Ni siquiera yo estoy segura de que es lo que quiero…

Cuando le dije que me contara todos los detalles de la historia de principio a fin, ella comenzó a narrarme lo que había ocurrido.

Aparentemente, Kiriyama es un ex-alumno del club de teatro.

Por ende, aparte de presentarse a sus deberes como profesor en prácticas, también se presentaba regularmente en el salón del club de teatro.

Tras unos días de ir y venir, ellos dos se convirtieron en buenos amigos y Kitagawa comenzó a pedirle consejo sobre temas de actuación y sobre sus planes de estudio a futuro.

Publicidad G-M3



─Entonces, como hoy era día libre me fui a comprar algunas cosas para el club de teatro… y como pensé que sería demasiada carga para que yo la llevara sola, le pedí que me acompañara. Bueno, él me dijo que no estaba ocupado. Luego de terminar con las compras decidimos pasar por una taza de té.

─Y allí se te declaró.

─Exactamente… Nunca se me pasó por la mente que pasaría eso…

─Digo, ¿eso no es algo bueno?

Cuando le pregunté, Kitagawa me respondió toda extrañada,

─¿Qué te hace decir que es algo bueno?

Me dijo.

─Que fuera el profesor en prácticas el que te lo dijera. Si lo hubieras descubierto por terceros sería peor.

─Ah… ahora que lo mencionas tienes razón…

He visto reportajes de vez en cuando donde un profesor se mete con una estudiante y parece ser que la norma a seguir es despedirlos. Incluso si se trata de un practicante, si esa persona quiere convertirse en maestro y hace lo mismo, entonces el resultado será similar.

─No lo había pensado tan a futuro… perdón, ¿podrías no contarle a nadie sobre esto?

─Bueno, no tengo la intención de andar contándoselo a nadie…

─Ok… gracias.

Conversamos por un tiempo. Kitagawa se iba por las ramas sobre el tema que quería discutir, ella no tenía el valor para iniciar el tema de conversación en concreto, lo cual dificultaba las cosas.

─¿Cómo van las cosas con Shinonome-san?

Al final, esa fue la pregunta que hizo Kitagawa para romper el hielo.

─Bueno, ahí vamos.

─Que bueno escucharlo.

─… Si no se te ofrece nada más, ¿voy a ir colgando?

Arumi-san me preguntó lo mismo hace más o menos una hora. Y no quiero entrar en detalle sobre ese tema.

Además, me siento algo culpable por estar al teléfono con Kitagawa. Si Shinonome lo descubre, no sé cómo va a tomárselo. No, conociéndola ella no dirá nada, sin embargo, esto podría causar problemas en mi relación con ella.

─Ah, lo siento… tienes razón, eso sería desconsiderado para Shinonome-san.

─¿Entonces?     ¿Ya no quieres seguir hablando del tema?

Le hice esa pregunta a lo que Kitagawa,

─Si. No te preocupes. Solo quería confirmar algunas cosas, ya sabes con todo lo que ha pasado.

Eso me dijo, ─Bueno, nos vemos en la escuela, y con eso colgó la llamada.

─¿A qué vino todo eso…?

Ya no sé qué pensar.

En cualquier caso, terminé arrojando mi celular a la cama mientras pensaba.

¿Con que un profesor en prácticas se le declara a una estudiante?

Bueno, la otra parte es un estudiante universitario a nivel de cuarto año de la carrera por lo que la diferencia en edad es de solo 4 años. Como una pareja romántica, la diferencia no es tan abismal.

Más aun, nosotros nos graduaremos del instituto este año, por lo que su relación ya no será más la de maestro y alumna. No le veo problema a eso. No debería haberlo. Eso creo.

Bueno, no tiene sentido andar pensando en este asunto cuando la propia Kitagawa no sabe lo que quiere. Entre tanto, lo mejor sería mantener este tema solo para nosotros.

No tengo nada en contra de Kiriyama, el profesor en prácticas, sin embargo, no quiero que problemas vengan tocando a mi puerta gracias a él.

Regresé a la computadora para continuar con mi tarea de traducción y tras acabar con todo el trabajo, casualmente me puse a revisar mi correo electrónico y me encontré con que mi madre me envío uno.

─¿Cómo estás?

Luego procedí a abrir el cuerpo del correo, esperando que se tratara de otro correo electrónico lleno de imágenes sobre algún destino turístico, pero para mi sorpresa con lo que me encontré fue con una gran cantidad de párrafos.

─¿… Uff?

No pude evitar suspirar mientras pasaba mi mirada sobre ellos.

En el correo ella escribió que el viaje de mi padre se había pospuesto por tres años más como si se tratara de algo de menor importancia.

Mis padres se mudaron a los Estados Unidos justo cuando empecé el instituto.

El plan original era que él regresaría al país para la navidad de este año, pero debido a las habilidades técnicas de mi padre… aparentemente él es una autoridad sobre un campo técnico del cual no tengo ni idea… le solicitaron que alargara la estadía de su contrato.

─Naturalmente, yo dije “no hay problema”, así que por favor dale mis saludos a Kei-chan.

La opinión de los hijos no cuenta. De verdad que hay algo malo con nuestros padres.

Y no creo que sea correcto que ella me de esta noticia tan importante como si se tratara de un correo electrónico de rutina.

─♪Me haces falta ven a visitarme pronto♪

Esas fueron sus palabras de despedida.

Publicidad M-M4

Resulta difícil de creer que esto sea obra de unos padres que jamás han regresado a casa luego de mudarse al extranjero.

Si les hacemos falta creo que ustedes deberían venir a casa de vez en cuando.

Bueno, mi madre esta tan enamorada de mi padre que ella es feliz adonde sea que se encuentre él, en cuanto a mi padre, es bastante parecido a Keisuke, un hombre que no pierde su ritmo de vida no importando en qué clase de situación se encuentre, por lo tanto, supongo que no hay nada particularmente inconveniente con que ellos dos estén en el extranjero.

No soy tan inmaduro para andar hostigando a mis padres sobre lo mucho que los extraño.

Apagué la computadora y me sentí un tanto agotado cuando me levanté.

Salí de mi cuarto y me dirigí a la habitación de Keisuke.

Toqué la puerta y como me esperaba no recibí respuesta alguna. De todas formas, terminé abriendo la puerta.

Keisuke estaba sentando leyendo un libro, fumando un cigarrillo.

─… ¿Qué pasó?

Keisuke murmuró eso malhumorado ya que interrumpí su lectura.

─Recibí un mensaje de mamá.

Incluso tras decirle eso, Keisuke no apartó la mirada de su libro.

─Ajá.

Simplemente asintió. Esto pasa todo el tiempo así que ya estoy acostumbrado.

─Su estadía en el extranjero se alargará por tres años.

─Ya veo.


Y así de fácil lo aceptó.

No se ve para nada aturdido con la noticia como me pasó a mí. Bueno, él me lleva una ventaja de cinco años de conocer a nuestros padres… así que quizás ya está acostumbrado a con las cosas con las que salen ellos.

─Así es. Eso es todo lo que dijeron.

Estaba a punto de salir de la habitación cuando Keisuke me alcanzó por detrás.

─Espera un momento.

Eso me dijo cuándo se acercó.

─¿… Qué?

─Solo para confirmar… ¿vas a ir a la universidad, verdad?

Nunca me hubiera esperado que Keisuke de todas las personas me preguntara sobre esas cosas. Mientras me recuperaba del asombro

─Ah…. sí. Es posible.

Le contesté, Keisuke puso el cigarrillo en su boca sobre el cenicero.

─Si nuestros padres no regresaran… eso significa que ellos esperan que me encargue de tus exámenes de admisión.

─… Eso creo.

Le respondí asintiendo.

─Si necesitas que vaya a una reunión de padres de familia o algo por el estilo solo dímelo.

Esta vez me resultaba bastante incómodo tener que asentir. Bueno, él está actuando como mi guardián en estos momentos, pero no me siento a gusto con llevar a este hermano excéntrico mío a una reunión con mi profesor.

Mientras me miraba quedarme en silencio, Keisuke encendió otro cigarrillo. Lo observe en silencio, sorprendido de cómo podía fumarse uno tras otro de esos cigarros.

─Probablemente no te tengas que preocupar con el dinero. Cuando decidas a que universidad quieres ir solo dímelo. Me encargaré de hacer el pago para los exámenes de admisión. Eso es todo. ¿Tienes alguna pregunta?

─No, para nada.

─Y adelante puedes ir primero a tomar un baño.

─Entendido.

Encogiendo mis hombros, salí de la habitación de Keisuke.

Cielos, ¿por qué esta familia está llena de puros excéntricos?


Quizás yo también soy algo raro.

Y además, ¿qué hacer en el futuro?, ¿qué camino tomar?, ¿eh?

Cuando Shinonome me preguntó, cuando Arumi-san me preguntó y finalmente cuando Keisuke me hizo la misma pregunta, no les pude dar una respuesta en concreto.

─Supongo que tengo que comenzar a pensar seriamente en esto…

Sintiéndome deprimido, agarré una muda de ropa y me fui directo al baño.

Mantente Enterado
Notificarme
guest
This site uses User Verification plugin to reduce spam. See how your comment data is processed.

INSTRUCCIONES PARA LA ZONA DE COMENTARIOS

1- No Puedo Comentar: Toca los botones que estan debajo del recuadro de comentarios, aquellos que le cambian el estilo a Negrita, Cursiva, etc. (B, I, U, S)

2- No Aparece Mi Comentario: Es por nuestro sistema de moderación, luego de revisar y aprobar tu comentario, este aparecera. NOTA: Usa un correo real o no se aprobara tu comentario.

3- ¿Como Escribo un Spoiler?: Toca [ + ] (es el botón spoiler) y aparecera una ventana, ahí debes poner el TITULO de tu spoiler (recomendamos poner simplemente SPOILER), luego en el codigo que aparecera en el recuadro del comentario debes escribir dentro de los simbolos ] [

[spoiler title="Titulo de tu spoiler"]Aqui va tu spoiler[/spoiler]

Nota: Todo el texto que coloques antes o despues del codigo del spoiler sera visible para todos.

0 Comentarios
Respuestas en el Interior del Texto
Ver todos los comentarios