Baka to Test to Shoukanjuu (NL)

Volumen 7.5

Capitulo 4: Japón, el Idioma Con el Que no Estoy Familiarizada y Yo

Parte 2

 

 

Mientras almorzaba con Papá y Mamá, quienes se despedían especialmente para asistir a la ceremonia de inauguración de mi escuela y con Hazuki, que aún no había empezado la escuela, Papá parecía preocupado cuando me preguntó:

— Minami, ¿cómo está la escuela en Japón? ¿Todavía te estás acostumbrado?


—…

¿Si me acostumbré? Me tratan como una idiota o una pervertida.

— ¿…? Onee-chan. ¿Encontraste algo que no te gustó?

Hazuki me miró a la cara con preocupación. Uuuu, tengo que ser más cuidadosa y no hacer que se preocupe por mí.

— Nada. No pasó nada malo. ¡Es solo que la escuela tenía mucha gente única y extraña! O más bien, todos son raros.

Publicidad G-M1



— ¿De verdad? Es genial que puedas ser feliz.

— Será genial si Onee-chan puede hacer amigos.

— Sí, sí.

Para ser honesta, estoy pensando que sería apropiado no asociarme con esas personas, en lugar de hacerme su amiga…

— Minami, todos saben que eres una japonesa que regresó de Alemania. ¿Hubo algún problema?

Mamá pelaba las manzanas que iban a utilizar como postre, cuando me preguntó.

— Un. Mis compañeros de clase me hicieron demasiadas preguntas, así que incluso me quejé de ellas.

— ¿Quejarte? ¿En japonés?

— Un.

— ¡Heh! Onee-chan es increíble. ¿Puedes hablar japonés tan rápido?

— Por supuesto. Usé el japonés adecuado para decirles “cállense, cerdos”.

En el momento en que dije eso, Papá y Mamá inmediatamente perdieron la voz. ¿Mu? ¿Qué está pasando?

— Mi-Minami…

— ¿Hm? Papá, ¿qué pasa?

Publicidad G-M2



— En alemán, lo que dijiste sería: Werden Sie schweigsam, ein Sehwein.

—…

Papá me dijo la verdad con una expresión aterrorizada.

¿Eh? “¿Werden Sie Schweigsam, ein Schwein (Cállense, cerdos)?” ¿No es eso… demasiado grosero? ¿Algo crudo que se usa para regañar a los demás?

— —…

Papá y Mamá me miraron preocupados. ¿Qué, qué hago? ¡Tengo que disculparme con esos compañeros de clase!

— E-Eso es porque, estaba bromeando con los amigos que acabo de conocer…

Solo podría intentar mentir. Esa chica no era mi amiga, pero yo solo la imité. Supongo que es una buena justificación, ¿verdad?

Al oírme decir eso, Papá y Mamá dieron un suspiro de alivio.

— Realmente, Minami, aprendiendo japonés tan extraño justo después de la transferencia.

— Sí. Está bien si fue una broma. Sin embargo, ten cuidado, o puedes decir algo realmente extraño en japonés.

— Un, lo tengo.

Por lo tanto, el primer día de mi inquietante vida escolar terminó silenciosamente.

***

 

 

— Existir, sobrevivir, vivir, vivir ahora, las aplicaciones comunes de estos dichos son…14

Han pasado diez días desde la ceremonia de apertura y el cronograma de la escuela fue gradualmente por buen camino, pero no entendí para nada de qué hablaban los maestros, y eso todavía no ha cambiado.

La escuela consideró mis puntajes, pero no cambiaron las lecciones para todos, y continuaron moviéndose a la velocidad normal de la lección sin detenerse a explicarme lo que no entendía sobre el idioma. Apenas podía entender las matemáticas (aparte de las pruebas), pero no tenía ni idea sobre el lenguaje antiguo o el lenguaje moderno.

— Haa…

Un suspiro salió de mi boca, y solo pude mirar por la ventana y pasar la aburrida lección.

Recientemente había estado melancólica.

No entiendo nada de lo que los maestros estaban hablando, pero eso no es tan malo, ya que esperaba eso. El problema es que no me podía llevarme bien con la clase.

— Haa…

Publicidad M-M3

Quizás todos se asustaros al llamarlos “cerdos”. Mis compañeros de clase que capaz no habían sido consiente de mi estado pudieron haber dicho mucho al verme para luego no estar demasiados interesados. Pude contar la cantidad de personas que interactuaron conmigo con los dedos de la mano.





  • あり, おり, はべり, いまそかり, ari, ori, haberi, imasokari, escrito originalmente en hiragana porque Minami no lo puede entender.

— Entonces, Yoshii-kun. ¿Puedes describir cuál es el pronombre del término “vivir”?

— Erm… “hanari15 desu”.

— Pregunté sobre el pronombre en idioma antiguo, y respondiste en Kioto-ben. Esa es realmente una respuesta que no encaja en absoluto con la pregunta.

— ¿Eh? ¿Eso, eso es raro?

El idiota de la clase sostenía un antiguo diccionario de idiomas, y hacía reír a todos por las tonterías que lanzaba. Yoshii nunca respondió bien una sola pregunta, no importa cuántas veces le preguntaran. La tasa de preguntas que contesto correctamente fue peor que mi tasa de no saber japonés. ¿Qué está pasando con su mente? ¿Él incluso sabe cómo usar un diccionario?

Siento que él es realmente estúpido, pero los compañeros de clase que nos rodean que se ríen no parecen creerlo. Estaban sorprendidos por la estupidez de Yoshii, pero si hay una necesidad de decirlo, es más como si estuvieran “sonriendo” por su estupidez. Parecía poder escuchar a mis compañeros de clase decir impotente “ese Yoshii, realmente”.

Han pasado unos días desde que comenzó la escuela, y ese idiota pudo mezclarse en esta clase. Con respecto a esto, me siento infeliz por alguna razón.

— Desafortunadamente, “hanari desu” es la respuesta incorrecta. La respuesta correcta es…

Sensei sonrió irónicamente y dijo la respuesta correcta. Explicó la respuesta nuevamente por segunda vez, pero todavía no podía entender. Las matemáticas no eran tan malas, pero con temas como el lenguaje antiguo, el lenguaje moderno y la historia japonesa involucradas, es un conjunto largo de series alfanuméricas extranjeras que no pude entender. Apenas podía entender los términos necesarios para la vida diaria, pero los términos especializados o el lenguaje antiguo o lo que sea que esté involucrado con eso está completamente fuera de mi comprensión.

— Ah…

  • はんあり, elegante en kansai japonés, también conocido como el nombre de un cierto tipo de mascota de marca de tofu. Y el Desu se agrega al final de las oraciones para demarcar veracidad o seguridad en lo dicho.

Al final, solo pude mirar por la ventana y suspirar silenciosamente mientras esperaba cada segundo para pasar. Por alguna razón, no podía concentrarme en estudiar japonés… Mejor me saltaría esa conferencia especial de japonés el sábado. Como solo hay una de estas lecciones por semana, posiblemente no sea beneficiosa para mi japonés.

Continué esperando el final de la lección en blanco. La lección de lenguaje antiguo que es realmente aburrida se sintió como la manecilla de los minutos en el reloj ya que por alguna razón la velocidad de progreso se sintió realmente lenta.

—… Bueno. Eso es todo por hoy.

Sensei dejó el salón de clases, y el momento doloroso finalmente terminó. Debería volver a casa pronto…

— Ah, Shimada-san. ¿A dónde vas?

Justo cuando tomé mi bolso y me preparé para salir del aula, alguien llamó mi nombre a mi lado. Si es por esa forma tan perezosa de llamarme, debe ser ese tipo, el idiota que simplemente no me gusta.

— ¿Qué pasa?

Inconscientemente aumenté mi entonación.

— Bien…

Respondí, pero el idiota que llamó primero, Yoshii, parecía preocupado mientras se rascaba la cara con el dedo. ¿Qué está mal? ¿Me llamas cuando no tienes nada que decirme?

— Yo (watashi), yendo, de vuelta.

Reprimí mis frustradas emociones y expresé mi intención. Debo regresar a casa para preparar la cena en lugar de hablar con un idiota.

— ¿Eh? ‘¿Qué mar?’16

— ¡Wa, ta, shi!

  • Confusión entre la palabra yo (watashi) que podría decirse suena parecido a preguntar en ingles ¿Qué mar? (¿What a sea?)

Al escuchar la respuesta de ese idiota, pronuncié con fuerza silaba por silaba. ¿Quién diría “qué mar” en esta situación? ¿Fue mi pronunciación de “watashi” tan rara? ¿O se está burlando de mí?

— Ahh, estás diciendo “voy a volver”, ¿verdad?

Al  menos  parece  que  finalmente  entendió  lo  que  quise  decir,  cuando  Yoshii  aplaudió.

Incluso esa acción me hizo sentir enojada.

—… Quiero volver, pero no tú… tú-hay lecciones después de esto…

Completamente fallando en notar mis sentimientos, Yoshii continuó hablando. Como estaba realmente frustrada por la falta de concentración, apenas podía escuchar la palabra “lecciones”.

—…

Publicidad M-M1

Medité un poco el significado de sus palabras.

¿Lecciones? Ahh eso es correcto. Hablando de eso, parece que tenemos que asistir a una clase o algo así. Me olvidé de todo porque quería volver a casa temprano.

— Entonces, no puedes volver todavía, así que por favor espera un momento.

Yoshii me miró y sonrió radiantemente. ¿Qué? Me olvidé de la lección y quería volver temprano, ¿fue realmente extraño? ¿O es que sintió que mi japonés es divertido?

Por alguna razón, cuando lo veo sonriendo así, ¡realmente me siento muy enojada…!

— Ahh-sí, mientras falta para la lección, tengo algo, que quiero decirte…

Ese idiota parecía estar parloteando sobre algo. Como me dijo que no me fuera, no debería haber nada más de qué hablar, ¿no? ¿Quiere hablar conmigo sobre algo?

Es cierto que fue mi culpa por no prestarle atención, pero en cualquier caso, todavía no entiendo de qué está hablando. La frustración cada vez más desahogada dentro de mí me hizo mirar enojada a Yoshii frente a mí.

En este momento, Yoshii sonrió radiantemente y me dijo:

— Bueno… ¿uyuu… dore-buniiro-monami?

……… ¿Haaa……? ¿Qué está tratando de decir este tipo…?


— ¿Cyuu-dore-buniiro-monami?

Sonrió y repitió las palabras que acaba de decir. Esta vez, traté de prestar atención, pero todavía no entiendo lo que este tipo está tratando de decir.

— ¿…?


Yoshii luego tenía una duda en su rostro, y esa expresión parecía “¿Cómo no entiendes esto?”. Pero, ¿por qué habría alguna duda?… para mí, esta es una tierra extranjera, estás hablando en un idioma extranjero, y no hay nada extraño en que no te entienda, ¿verdad?

— Erm…

— ¡NO ENTIENDO!

Aumenté mi volumen y evité que Yoshii repitiera lo que quería decir. Este chico debe encontrarme interesante y me trata como una idiota, ¿verdad? Desde todos los malentendidos me trata como un idiota por ser más débil que él en el idioma, ¡e incluso lo trata como entretenimiento! ¡Debe ser así!

— ¡Me-estoy-yendo!

Realmente no podía soportar ser menospreciada por un idiota que ni siquiera puede estudiar bien. ¿A quién le importa la lección? ¡Solo necesito decirle a sensei que debo irme temprano!

— — —…

Sé que todos en clase me estaban mirando, pero no importa. Incluso si deliberadamente aumentan su distancia de mí debido a esto, ¡no me importa! ¡De todos modos ya estoy bastante distanciada de ellos!

Regresé a casa antes de lo habitual, dediqué un tiempo a comprar en la calle comercial, compré algunos ingredientes para la cena y luego me fui a casa.

***

 

 

Publicidad M-M2

— Onee-chan, esta crepe es realmente agradable.

Durante la cena, mi imouto Hazuki tomó grandes bocados de las crepes con sabor a curry que compré y me dijo eso.

— ¿De verdad? Me alegra que te haya gustado.

— Un. Me gustan las crepes de mantequilla, pero el sabor del curry también es bueno.

Crepes de mantequilla… al escuchar eso, mi corazón se hundió. Sabía que a Hazuki le gustaban las crepes de mantequilla, porque también me gustan a mí. Quería comprar crepes de mantequilla, pero… los que servían tenían sabor a curry, e incluso las salsas eran de chile y ostra. El motivo fue simple. Ni siquiera podía hacer algo tan simple como comprar cosas.

Al ver a mi hermana pequeña sonreír tan feliz e inocentemente, mi corazón se deprimió aún más.

— Gracias por preparar la cena esta noche, Minami.

— No es nada, Mamá.

Mamá parecía arrepentida cuando me dio las gracias.

Ha pasado un tiempo desde que terminamos nuestra mudanza, y Papá y Mamá parecían estar ocupados con la mudanza. Mamá regresó más tarde, y papá está tan ocupado que no lo pude ver. Parece que hoy también tiene que trabajar horas extras.

— Estamos ocupados con el trabajo, así que los próximos días debemos llegar tarde…

Mamá nos dijo esto a Hazuki y a mí. Papá y Mamá están trabajando en la misma compañía, así que si Papá sale tarde y Mamá no vuelve temprano. Hazuki y yo nos lo esperábamos.


— Está bien, Mamá. Onee-chan se ocupará de Hazuki.

Hazuki dijo esta frase que está llena de creencia en esta hermana mayor sin pensar más, y por supuesto, no dejaré sola a Hazuki. O mejor dicho, es porque tuve que cuidarla que vine a vivir a Japón.

— No te preocupes, Mamá. Yo manejaré las cosas domésticas.

Palmeé mi pecho y respondí con confianza. Al escuchar eso, Mamá suspiró aliviada, de hecho, al ver esa expresión, me siento realmente culpable.

En realidad, yo… no puedo hacer nada bien, ya sea en la escuela o comprando cosas.

Mantente Enterado
Notificarme
guest
This site uses User Verification plugin to reduce spam. See how your comment data is processed.

INSTRUCCIONES PARA LA ZONA DE COMENTARIOS

1- No Puedo Comentar: Toca los botones que estan debajo del recuadro de comentarios, aquellos que le cambian el estilo a Negrita, Cursiva, etc. (B, I, U, S)

2- No Aparece Mi Comentario: Es por nuestro sistema de moderación, luego de revisar y aprobar tu comentario, este aparecera. NOTA: Usa un correo real o no se aprobara tu comentario.

3- ¿Como Escribo un Spoiler?: Toca [ + ] (es el botón spoiler) y aparecera una ventana, ahí debes poner el TITULO de tu spoiler (recomendamos poner simplemente SPOILER), luego en el codigo que aparecera en el recuadro del comentario debes escribir dentro de los simbolos ] [

[spoiler title="Titulo de tu spoiler"]Aqui va tu spoiler[/spoiler]

Nota: Todo el texto que coloques antes o despues del codigo del spoiler sera visible para todos.

0 Comentarios
Respuestas en el Interior del Texto
Ver todos los comentarios